×

De ki: “Suphesiz ben Rabbimden gelmis apacık bir delil uzerindeyim. Siz ise 6:57 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-An‘am ⮕ (6:57) ayat 57 in Turkish_Modern

6:57 Surah Al-An‘am ayat 57 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-An‘am ayat 57 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُلۡ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبۡتُم بِهِۦۚ مَا عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦٓۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ يَقُصُّ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰصِلِينَ ﴾
[الأنعَام: 57]

De ki: “Suphesiz ben Rabbimden gelmis apacık bir delil uzerindeyim. Siz ise onu yalanladınız. Sizin acele gelmesini istediginiz sey (azap), benim yanımda degildir. Hukum yalnız Allah’a aittir. O, hakkı haber verir. O, (hakkı batıldan) ayırt edenlerin en hayırlısıdır.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل إني على بينة من ربي وكذبتم به ما عندي ما تستعجلون, باللغة التركية الحديثة

﴿قل إني على بينة من ربي وكذبتم به ما عندي ما تستعجلون﴾ [الأنعَام: 57]

Islam House
De ki: “Şüphesiz ben Rabbimden gelmiş apaçık bir delil üzerindeyim. Siz ise onu yalanladınız. Sizin acele gelmesini istediğiniz şey (azap), benim yanımda değildir. Hüküm yalnız Allah’a aittir. O, hakkı haber verir. O, (hakkı batıldan) ayırt edenlerin en hayırlısıdır.”
Yasar Nuri Ozturk
De ki: "Ben Rabbimden gelen bir beyyine uzerindeyim. Ama siz onu yalanladınız. Acele istediginiz sey benim yanımda degil. Hukum yalnız ve yalnız Allah'ındır. Hakkı o anlatır. Ayırt edip cozum getirenlerin en hayırlısı O'dur
Yasar Nuri Ozturk
De ki: "Ben Rabbimden gelen bir beyyine üzerindeyim. Ama siz onu yalanladınız. Acele istediğiniz şey benim yanımda değil. Hüküm yalnız ve yalnız Allah'ındır. Hakkı o anlatır. Ayırt edip çözüm getirenlerin en hayırlısı O'dur
Yasar Nuri Ozturk
De ki: "Ben Rabbimden gelen bir beyyine uzerindeyim. Ama siz onu yalanladınız. Acele istediginiz sey benim yanımda degil. Hukum yalnız ve yalnız Allah´ındır. Hakkı o anlatır. Ayırt edip cozum getirenlerin en hayırlısı O´dur
Yasar Nuri Ozturk
De ki: "Ben Rabbimden gelen bir beyyine üzerindeyim. Ama siz onu yalanladınız. Acele istediğiniz şey benim yanımda değil. Hüküm yalnız ve yalnız Allah´ındır. Hakkı o anlatır. Ayırt edip çözüm getirenlerin en hayırlısı O´dur
Y. N. Ozturk
De ki: "Ben Rabbimden gelen bir beyyine uzerindeyim. Ama siz onu yalanladınız. Acele istediginiz sey benim yanımda degil. Hukum yalnız ve yalnız Allah´ındır. Hakkı o anlatır. Ayırt edip cozum getirenlerin en hayırlısı O´dur
Y. N. Ozturk
De ki: "Ben Rabbimden gelen bir beyyine üzerindeyim. Ama siz onu yalanladınız. Acele istediğiniz şey benim yanımda değil. Hüküm yalnız ve yalnız Allah´ındır. Hakkı o anlatır. Ayırt edip çözüm getirenlerin en hayırlısı O´dur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek