×

Spune: “Eu ma sprijin pe o dovada vadita de la Domnul meu, 6:57 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-An‘am ⮕ (6:57) ayat 57 in Russian

6:57 Surah Al-An‘am ayat 57 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-An‘am ayat 57 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُلۡ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبۡتُم بِهِۦۚ مَا عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦٓۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ يَقُصُّ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰصِلِينَ ﴾
[الأنعَام: 57]

Spune: “Eu ma sprijin pe o dovada vadita de la Domnul meu, pe cand voi o socotiti minciuna. Ceea ce voi cautati degraba nu se afla la mine. Judecata este numai a lui Dumnezeu. El va face cunoscut Adevarul, caci El este prea-bunul Cumpanitor.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل إني على بينة من ربي وكذبتم به ما عندي ما تستعجلون, باللغة الروسية

﴿قل إني على بينة من ربي وكذبتم به ما عندي ما تستعجلون﴾ [الأنعَام: 57]

Abu Adel
Скажи (о, Пророк) (этим многобожникам): «Поистине, я (опираюсь) на ясное знамение [доказательство] от своего Господа (которое Он дал мне откровением), а вы считаете это ложью. Нет у меня того, с чем вы торопите [не могу я ускорить наказание Аллаха для вас]. Решение (о наказании и о другом) – только у Аллаха: рассказывает Он истину, и Он – лучший из разъясняющих [Он, по Своей мудрости, разделяет истину от лжи]!»
Elmir Kuliev
Skazhi: «YA rukovodstvuyus' yasnym dokazatel'stvom ot moyego Gospoda, a vy schitayete eto lozh'yu. YA ne vladeyu tem, chto vy toropite. Resheniye prinimayet tol'ko Allakh. On izrekayet istinu i yavlyayetsya Nailuchshim iz sudiy»
Elmir Kuliev
Скажи: «Я руководствуюсь ясным доказательством от моего Господа, а вы считаете это ложью. Я не владею тем, что вы торопите. Решение принимает только Аллах. Он изрекает истину и является Наилучшим из судий»
Gordy Semyonovich Sablukov
Skazhi: "YA na yasnom uchenii Gospoda moyego, a vy schitayete yego lozh'yu. Ne v moyey vlasti to, chemu skorogo nastupleniya khotite vy; resheniye togo tol'ko vo vlasti Boga: On pokazhet istinu; On nailuchshiy iz razreshayushchikh
Gordy Semyonovich Sablukov
Скажи: "Я на ясном учении Господа моего, а вы считаете его ложью. Не в моей власти то, чему скорого наступления хотите вы; решение того только во власти Бога: Он покажет истину; Он наилучший из разрешающих
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Skazhi: "YA - s yasnym znameniyem ot moyego Gospoda, a vy schitayete eto lozh'yu. Net u menya togo, s chem vy toropite. Resheniye - tol'ko u Allakha: On sleduyet za istinoy, On - luchshiy iz reshayushchikh
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Скажи: "Я - с ясным знамением от моего Господа, а вы считаете это ложью. Нет у меня того, с чем вы торопите. Решение - только у Аллаха: Он следует за истиной, Он - лучший из решающих
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek