×

O, kullarının ustunde yegane hakimiyet sahibidir. Uzerinize de koruyucu melekler gonderir. Nihayet 6:61 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-An‘am ⮕ (6:61) ayat 61 in Turkish_Modern

6:61 Surah Al-An‘am ayat 61 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-An‘am ayat 61 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۖ وَيُرۡسِلُ عَلَيۡكُمۡ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ تَوَفَّتۡهُ رُسُلُنَا وَهُمۡ لَا يُفَرِّطُونَ ﴾
[الأنعَام: 61]

O, kullarının ustunde yegane hakimiyet sahibidir. Uzerinize de koruyucu melekler gonderir. Nihayet birinize olum geldigi vakit (gorevli) elcilerimiz onun canını alır ve onlar gorevlerinde asla kusur etmezler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وهو القاهر فوق عباده ويرسل عليكم حفظة حتى إذا جاء أحدكم الموت, باللغة التركية الحديثة

﴿وهو القاهر فوق عباده ويرسل عليكم حفظة حتى إذا جاء أحدكم الموت﴾ [الأنعَام: 61]

Islam House
O, kullarının üstünde yegâne hâkimiyet sahibidir. Üzerinize de koruyucu melekler gönderir. Nihayet birinize ölüm geldiği vakit (görevli) elçilerimiz onun canını alır ve onlar görevlerinde asla kusur etmezler
Yasar Nuri Ozturk
Kulları uzerinde egemenlik sahibi Kaahir'dir O. Uzerinize koruyucular gonderir. Nihayet olum birinize geldiginde, elcilerimiz onu vefat ettirirler. Ne vaktinden once is yaparlar onlar ne de vaktinden sonra
Yasar Nuri Ozturk
Kulları üzerinde egemenlik sahibi Kaahir'dir O. Üzerinize koruyucular gönderir. Nihayet ölüm birinize geldiğinde, elçilerimiz onu vefat ettirirler. Ne vaktinden önce iş yaparlar onlar ne de vaktinden sonra
Yasar Nuri Ozturk
Kulları uzerinde egemenlik sahibi Kaahir´dir O. Uzerinize koruyucular gonderir. Nihayet olum birinize geldiginde, elcilerimiz onu vefat ettirirler. Ne vaktinden once is yaparlar onlar ne de vaktinden sonra
Yasar Nuri Ozturk
Kulları üzerinde egemenlik sahibi Kaahir´dir O. Üzerinize koruyucular gönderir. Nihayet ölüm birinize geldiğinde, elçilerimiz onu vefat ettirirler. Ne vaktinden önce iş yaparlar onlar ne de vaktinden sonra
Y. N. Ozturk
Kulları uzerinde egemenlik sahibi Kaahir´dir O. Uzerinize koruyucular gonderir. Nihayet olum birinize geldiginde, elcilerimiz onu vefat ettirirler. Ne vaktinden once is yaparlar onlar ne de vaktinden sonra
Y. N. Ozturk
Kulları üzerinde egemenlik sahibi Kaahir´dir O. Üzerinize koruyucular gönderir. Nihayet ölüm birinize geldiğinde, elçilerimiz onu vefat ettirirler. Ne vaktinden önce iş yaparlar onlar ne de vaktinden sonra
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek