×

Odur kullarından yüce tasarruf ve kudret sahibi ve size, amellerinizi hıfz ve 6:61 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-An‘am ⮕ (6:61) ayat 61 in Turkish

6:61 Surah Al-An‘am ayat 61 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-An‘am ayat 61 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۖ وَيُرۡسِلُ عَلَيۡكُمۡ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ تَوَفَّتۡهُ رُسُلُنَا وَهُمۡ لَا يُفَرِّطُونَ ﴾
[الأنعَام: 61]

Odur kullarından yüce tasarruf ve kudret sahibi ve size, amellerinizi hıfz ve kaydeden melekler göndermiştir. Nihayet birinizin ölümü geldi mi elçilerimiz, onu öldürürler ve onlar, artık ve eksik iş görmezler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وهو القاهر فوق عباده ويرسل عليكم حفظة حتى إذا جاء أحدكم الموت, باللغة التركية

﴿وهو القاهر فوق عباده ويرسل عليكم حفظة حتى إذا جاء أحدكم الموت﴾ [الأنعَام: 61]

Abdulbaki Golpinarli
Odur kullarından yuce tasarruf ve kudret sahibi ve size, amellerinizi hıfz ve kaydeden melekler gondermistir. Nihayet birinizin olumu geldi mi elcilerimiz, onu oldururler ve onlar, artık ve eksik is gormezler
Adem Ugur
O, kullarının ustunde yegane kudret ve tasarruf sahibidir. Size koruyucular gonderir. Nihayet birinize olum geldi mi elcilerimiz (gorevli melekler) onun canını alırlar. Onlar vazifede kusur etmezler
Adem Ugur
O, kullarının üstünde yegâne kudret ve tasarruf sahibidir. Size koruyucular gönderir. Nihayet birinize ölüm geldi mi elçilerimiz (görevli melekler) onun canını alırlar. Onlar vazifede kusur etmezler
Ali Bulac
O, kulları uzerinde kahredici (kahhar) olandır. Size koruyucular gonderiyor. Sonunda sizden birinize olum gelip cattıgı zaman, elcilerimiz onun 'hayatına son verirler.' Onlar (bu iste, ne eksik ne fazla) kusur etmezler
Ali Bulac
O, kulları üzerinde kahredici (kahhar) olandır. Size koruyucular gönderiyor. Sonunda sizden birinize ölüm gelip çattığı zaman, elçilerimiz onun 'hayatına son verirler.' Onlar (bu işte, ne eksik ne fazla) kusur etmezler
Ali Fikri Yavuz
Kulların ustunde galip O’dur ve uzerinize amellerinizi yazan Hafeze melekleri gonderir. Sonunda, sizden birinize olum geldigi vakit, gonderdigimiz melekler (elcilerimiz) onun ruhunu alırlar ve onlar, (melekler) gorevlerinde noksanlık etmezler
Ali Fikri Yavuz
Kulların üstünde galip O’dur ve üzerinize amellerinizi yazan Hafeze melekleri gönderir. Sonunda, sizden birinize ölüm geldiği vakit, gönderdiğimiz melekler (elçilerimiz) onun ruhunu alırlar ve onlar, (melekler) görevlerinde noksanlık etmezler
Celal Y Ld R M
Kulları uzerinde kudret ve saltanatiyle hep O ustundur. Size Hafeze (islediklerinizi yazıp koruyan melekler) gonderir, sizden birinize olum geldiginde, elcilerimiz onun canını alırlar ve onlar (gorevlerinde) bir eksiklik yapmazlar
Celal Y Ld R M
Kulları üzerinde kudret ve saltanatiyle hep O üstündür. Size Hafeze (işlediklerinizi yazıp koruyan melekler) gönderir, sizden birinize ölüm geldiğinde, elçilerimiz onun canını alırlar ve onlar (görevlerinde) bir eksiklik yapmazlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek