Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-An‘am ayat 68 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَإِذَا رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَلَا تَقۡعُدۡ بَعۡدَ ٱلذِّكۡرَىٰ مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأنعَام: 68]
﴿وإذا رأيت الذين يخوضون في آياتنا فأعرض عنهم حتى يخوضوا في حديث﴾ [الأنعَام: 68]
Islam House Âyetlerimiz hakkında ileri geri konuşmaya dalanları gördüğün vakit başka bir söze dalıncaya kadar onlardan yüz çevir, uzaklaş. Şayet Şeytan sana unutturursa hatırladıktan sonra (kalk), o zalimler grubu ile beraber oturma |
Yasar Nuri Ozturk Ayetlerimiz hakkında lakırdıya dalanları gordugunde, onlar baska bir soze dalıncaya degin onlardan yuz cevir. Eger seytan sana unutturursa, hatırladıktan sonra o zalimler toplulugu ile oturma |
Yasar Nuri Ozturk Ayetlerimiz hakkında lakırdıya dalanları gördüğünde, onlar başka bir söze dalıncaya değin onlardan yüz çevir. Eğer şeytan sana unutturursa, hatırladıktan sonra o zalimler topluluğu ile oturma |
Yasar Nuri Ozturk Ayetlerimiz hakkında lakırdıya dalanları gordugunde, onlar baska bir soze dalıncaya degin onlardan yuz cevir. Eger seytan sana unutturursa, hatırladıktan sonra o zalimler toplulugu ile oturma |
Yasar Nuri Ozturk Ayetlerimiz hakkında lakırdıya dalanları gördüğünde, onlar başka bir söze dalıncaya değin onlardan yüz çevir. Eğer şeytan sana unutturursa, hatırladıktan sonra o zalimler topluluğu ile oturma |
Y. N. Ozturk Ayetlerimiz hakkında lakırdıya dalanları gordugunde, onlar baska bir soze dalıncaya degin onlardan yuz cevir. Eger seytan sana unutturursa, hatırladıktan sonra o zalimler toplulugu ile oturma |
Y. N. Ozturk Ayetlerimiz hakkında lakırdıya dalanları gördüğünde, onlar başka bir söze dalıncaya değin onlardan yüz çevir. Eğer şeytan sana unutturursa, hatırladıktan sonra o zalimler topluluğu ile oturma |