×

Cand ii vezi pe cei care palavragesc despre semnele Noastre, indeparteaza-te de 6:68 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-An‘am ⮕ (6:68) ayat 68 in Russian

6:68 Surah Al-An‘am ayat 68 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-An‘am ayat 68 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَإِذَا رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَلَا تَقۡعُدۡ بَعۡدَ ٱلذِّكۡرَىٰ مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأنعَام: 68]

Cand ii vezi pe cei care palavragesc despre semnele Noastre, indeparteaza-te de ei pana ce vor palavragi despre altceva. Diavolul te va face sa uiti, insa cand iti amintesti, tu nu te aseza alaturi de cei nedrepti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا رأيت الذين يخوضون في آياتنا فأعرض عنهم حتى يخوضوا في حديث, باللغة الروسية

﴿وإذا رأيت الذين يخوضون في آياتنا فأعرض عنهم حتى يخوضوا في حديث﴾ [الأنعَام: 68]

Abu Adel
А когда ты (о, Посланник) увидишь тех [многобожников], которые погружаются (в пустословие) о Наших знамениях [насмехаются над аятами Книги Аллаха, порочат или пытаются опровергнуть их], то отвернись [отдались] от них, пока они не погрузятся в какой-нибудь другой рассказ. И если сатана заставит тебя забыть (это повеление), то ты после напоминания [после того, как вспомнишь] не сиди с людьми несправедливыми
Elmir Kuliev
Kogda ty uvidish' tekh, kotoryye razglagol'stvuyut o Nashikh znameniyakh, otvernis' ot nikh, poka oni ne uvlekutsya drugim razgovorom. Yesli zhe d'yavol zastavit tebya zabyt' ob etom, to ne sidi s nespravedlivymi lyud'mi posle togo, kak vspomnish'
Elmir Kuliev
Когда ты увидишь тех, которые разглагольствуют о Наших знамениях, отвернись от них, пока они не увлекутся другим разговором. Если же дьявол заставит тебя забыть об этом, то не сиди с несправедливыми людьми после того, как вспомнишь
Gordy Semyonovich Sablukov
Kogda ty uvidish' takikh, kotoryye pogruzhayutsya v potok pustosloviya o nashikh znameniyakh, to udalis' ot nikh, pokuda oni ne opustyatsya v potok rasskazov o drugom chom libo; yesli satana proizvedot v tebe zabveniye ob etom, to ty, opomnyas', ne ostavaysya v besede s etimi nechestivymi lyud'mi
Gordy Semyonovich Sablukov
Когда ты увидишь таких, которые погружаются в поток пустословия о наших знамениях, то удались от них, покуда они не опустятся в поток рассказов о другом чём либо; если сатана произведёт в тебе забвение об этом, то ты, опомнясь, не оставайся в беседе с этими нечестивыми людьми
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
A kogda ty uvidish' tekh, kotoryye pogruzhayutsya v puchinu pustosloviya o Nashikh znameniyakh, to otvernis' ot nikh, poka oni ne pogruzyatsya v kakoy-nibud' drugoy rasskaz. I yesli satana zastavit tebya zabyt', to ty posle napominaniya ne sidi s lyud'mi nepravednymi
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А когда ты увидишь тех, которые погружаются в пучину пустословия о Наших знамениях, то отвернись от них, пока они не погрузятся в какой-нибудь другой рассказ. И если сатана заставит тебя забыть, то ты после напоминания не сиди с людьми неправедными
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek