×

Âyetlerimize dair münasebetsiz sözlere daldıklarını görünce bir başka bahse girişinceye dek yüz 6:68 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-An‘am ⮕ (6:68) ayat 68 in Turkish

6:68 Surah Al-An‘am ayat 68 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-An‘am ayat 68 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَإِذَا رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَلَا تَقۡعُدۡ بَعۡدَ ٱلذِّكۡرَىٰ مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأنعَام: 68]

Âyetlerimize dair münasebetsiz sözlere daldıklarını görünce bir başka bahse girişinceye dek yüz çevir onlardan. Şeytan, bunu sana unutturursa hatırladıktan sonra artık zulmeden kavimle oturma

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا رأيت الذين يخوضون في آياتنا فأعرض عنهم حتى يخوضوا في حديث, باللغة التركية

﴿وإذا رأيت الذين يخوضون في آياتنا فأعرض عنهم حتى يخوضوا في حديث﴾ [الأنعَام: 68]

Abdulbaki Golpinarli
Ayetlerimize dair munasebetsiz sozlere daldıklarını gorunce bir baska bahse girisinceye dek yuz cevir onlardan. Seytan, bunu sana unutturursa hatırladıktan sonra artık zulmeden kavimle oturma
Adem Ugur
Ayetlerimiz hakkında ileri geri konusmaya dalanları gordugunde, onlar baska bir soze gecinceye kadar onlardan uzak dur. Eger seytan sana unutturursa, hatırladıktan sonra artık o zalimler toplulugu ile oturma
Adem Ugur
Ayetlerimiz hakkında ileri geri konuşmaya dalanları gördüğünde, onlar başka bir söze geçinceye kadar onlardan uzak dur. Eğer şeytan sana unutturursa, hatırladıktan sonra artık o zalimler topluluğu ile oturma
Ali Bulac
Ayetlerimiz konusunda 'alaylı tartısmalara dalanlar:' -onlar bir baska soze gecinceye kadar- onlardan yuz cevir. Seytan sana unutturacak olursa, bu durumda hatırlamadan sonra, artık zulmeden toplulukla beraber oturma
Ali Bulac
Ayetlerimiz konusunda 'alaylı tartışmalara dalanlar:' -onlar bir başka söze geçinceye kadar- onlardan yüz çevir. Şeytan sana unutturacak olursa, bu durumda hatırlamadan sonra, artık zulmeden toplulukla beraber oturma
Ali Fikri Yavuz
Ayetlerimiz hakkında alay yollu soz edenleri gordugun zaman, kendilerinden yuz cevir, yanlarında oturma; ta ki, Kur’an’dan baska bir soze dalarlar. Eger onlardan yuz cevirme isini, Seytan sana unutturursa, hatırladıktan sonra hemen kalk da, o zalimler kavmi ile beraber oturma
Ali Fikri Yavuz
Âyetlerimiz hakkında alay yollu söz edenleri gördüğün zaman, kendilerinden yüz çevir, yanlarında oturma; tâ ki, Kur’an’dan başka bir söze dalarlar. Eğer onlardan yüz çevirme işini, Şeytan sana unutturursa, hatırladıktan sonra hemen kalk da, o zalimler kavmi ile beraber oturma
Celal Y Ld R M
Ayetlerimize (alaylı bir tavırla, saygısızca) dalanları gordugun zaman, baska bir soze dalıncaya kadar onlardan yuzcevir. Sayet seytan sana unutturursa, hatırladıktan sonra artık o zalim kavm ile beraber oturma
Celal Y Ld R M
Âyetlerimize (alaylı bir tavırla, saygısızca) dalanları gördüğün zaman, başka bir söze dalıncaya kadar onlardan yüzçevir. Şayet şeytan sana unutturursa, hatırladıktan sonra artık o zâlim kavm ile beraber oturma
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek