Quran with Bosnian translation - Surah Al-An‘am ayat 68 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَإِذَا رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَلَا تَقۡعُدۡ بَعۡدَ ٱلذِّكۡرَىٰ مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأنعَام: 68]
﴿وإذا رأيت الذين يخوضون في آياتنا فأعرض عنهم حتى يخوضوا في حديث﴾ [الأنعَام: 68]
Besim Korkut Kada vidiš one koji se riječima Našim rugaju, nek si daleko od njih sve dok na drugi razgovor ne pređu. A ako te šejtan navede da zaboraviš, onda ne sjedi više s nevjernicima kad se opomene sjetiš |
Korkut Kada vidis one koji se rijecima Nasim rugaju, nek si daleko od njih sve dok na drugi razgovor ne pređu. A ako te sejtan navede da zaboravis, onda ne sjedi vise s nevjernicima kad se opomene sjetis |
Korkut Kada vidiš one koji se riječima Našim rugaju, nek si daleko od njih sve dok na drugi razgovor ne pređu. A ako te šejtan navede da zaboraviš, onda ne sjedi više s nevjernicima kad se opomene sjetiš |
Muhamed Mehanovic Kada vidiš one koji lažima zadiru u Naše ajete i rugaju se, ti se od njih okreni sve dok drugu priču ne započnu. A ako te šejtan navede da zaboraviš, onda, nakon što se sjetiš, ne sjedi s ljudima zulumćarima |
Muhamed Mehanovic Kada vidis one koji lazima zadiru u Nase ajete i rugaju se, ti se od njih okreni sve dok drugu pricu ne zapocnu. A ako te sejtan navede da zaboravis, onda, nakon sto se sjetis, ne sjedi s ljudima zulumcarima |
Mustafa Mlivo A kad vidis one koji se upustaju (jalovim raspravama) u ajete Nase, tad se okreni od njih dok ne budu presli na razgovor drugaciji od tog. A ako te navede sejtan da zaboravis, tad ne sjedi - nakon prisjecanja - sa narodom zalima |
Mustafa Mlivo A kad vidiš one koji se upuštaju (jalovim raspravama) u ajete Naše, tad se okreni od njih dok ne budu prešli na razgovor drugačiji od tog. A ako te navede šejtan da zaboraviš, tad ne sjedi - nakon prisjećanja - sa narodom zalima |
Transliterim WE ‘IDHA RE’EJTEL-LEDHINE JEHUDUNE FI ‘AJATINA FE’A’RID ‘ANHUM HETTA JEHUDU FI HEDITHIN GAJRIHI WE ‘IMMA JUNSIJENNEKE ESH-SHEJTANU FELA TEK’UD BA’DE EDH-DHIKRA ME’AL-KAWMI EDH-DHALIMINE |
Islam House Kada vidis one koji lazima zadiru u Nase ajete i rugaju se, ti se od njih okreni sve dok drugu pricu ne zapocnu. A ako te sejtan navede da zaboravis, onda, nakon sto se sjetis, ne sjedi s ljudima zulumcarima |
Islam House Kada vidiš one koji lažima zadiru u Naše ajete i rugaju se, ti se od njih okreni sve dok drugu priču ne započnu. A ako te šejtan navede da zaboraviš, onda, nakon što se sjetiš, ne sjedi s ljudima zulumćarima |