Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-An‘am ayat 90 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۖ فَبِهُدَىٰهُمُ ٱقۡتَدِهۡۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الأنعَام: 90]
﴿أولئك الذين هدى الله فبهداهم اقتده قل لا أسألكم عليه أجرا إن﴾ [الأنعَام: 90]
Islam House İşte bunlar Allah’ın hidâyet ettiği kimselerdir. O halde sen de onların hidâyetlerine uy. De ki: “Ben buna karşılık sizden bir ücret istemiyorum. Bu, alemlere bir öğütten başka bir şey değildir.” |
Yasar Nuri Ozturk Iste boyleleri, Allah'ın yol gosterdigi kimselerdir. Sen de onların yolunu izle ve soyle soyle: "Ben su yaptıgıma karsılık sizden bir ucret istemiyorum. O sadece alemlere bir oguttur |
Yasar Nuri Ozturk İşte böyleleri, Allah'ın yol gösterdiği kimselerdir. Sen de onların yolunu izle ve şöyle söyle: "Ben şu yaptığıma karşılık sizden bir ücret istemiyorum. O sadece âlemlere bir öğüttür |
Yasar Nuri Ozturk Iste boyleleri, Allah´ın yol gosterdigi kimselerdir. Sen de onların yolunu izle ve soyle soyle: "Ben su yaptıgıma karsılık sizden bir ucret istemiyorum. O sadece alemlere bir oguttur |
Yasar Nuri Ozturk İşte böyleleri, Allah´ın yol gösterdiği kimselerdir. Sen de onların yolunu izle ve şöyle söyle: "Ben şu yaptığıma karşılık sizden bir ücret istemiyorum. O sadece âlemlere bir öğüttür |
Y. N. Ozturk Iste boyleleri, Allah´ın yol gosterdigi kimselerdir. Sen de onların yolunu izle ve soyle soyle: "Ben su yaptıgıma karsılık sizden bir ucret istemiyorum. O sadece alemlere bir oguttur |
Y. N. Ozturk İşte böyleleri, Allah´ın yol gösterdiği kimselerdir. Sen de onların yolunu izle ve şöyle söyle: "Ben şu yaptığıma karşılık sizden bir ücret istemiyorum. O sadece âlemlere bir öğüttür |