Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-An‘am ayat 95 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلۡحَبِّ وَٱلنَّوَىٰۖ يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَمُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتِ مِنَ ٱلۡحَيِّۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ ﴾
[الأنعَام: 95]
﴿إن الله فالق الحب والنوى يخرج الحي من الميت ومخرج الميت من﴾ [الأنعَام: 95]
Islam House Taneyi ve çekirdeği yarıp filizlendiren, ölüden diriyi çıkaran, diriden de ölüyü çıkaran Allah’tır. İşte Allah budur! O halde (haktan) nasıl dönersiniz |
Yasar Nuri Ozturk Hic kuskusuz, Allah'tır Falık olan/daneyi yaran, cekirdegi patlatan. Oluden diri cıkarır O; diriden oluyu cıkaran da O'dur! Iste budur Allah! Peki nasıl ters bir yone cevriliyorsunuz |
Yasar Nuri Ozturk Hiç kuşkusuz, Allah'tır Fâlık olan/dâneyi yaran, çekirdeği patlatan. Ölüden diri çıkarır O; diriden ölüyü çıkaran da O'dur! İşte budur Allah! Peki nasıl ters bir yöne çevriliyorsunuz |
Yasar Nuri Ozturk Hic kuskusuz, Allah´tır Falık olan/daneyi yaran, cekirdegi patlatan. Oluden diri cıkarır O; diriden oluyu cıkaran da O´dur! Iste budur Allah! Peki nasıl ters bir yone cevriliyorsunuz |
Yasar Nuri Ozturk Hiç kuşkusuz, Allah´tır Fâlık olan/dâneyi yaran, çekirdeği patlatan. Ölüden diri çıkarır O; diriden ölüyü çıkaran da O´dur! İşte budur Allah! Peki nasıl ters bir yöne çevriliyorsunuz |
Y. N. Ozturk Hic kuskusuz, Allah´tır Falık olan/daneyi yaran, cekirdegi patlatan. Oluden diri cıkarır O; diriden oluyu cıkaran da O´dur! Iste budur Allah! Peki nasıl ters bir yone cevriliyorsunuz |
Y. N. Ozturk Hiç kuşkusuz, Allah´tır Fâlık olan/dâneyi yaran, çekirdeği patlatan. Ölüden diri çıkarır O; diriden ölüyü çıkaran da O´dur! İşte budur Allah! Peki nasıl ters bir yöne çevriliyorsunuz |