Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 3 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28
﴿لَن تَنفَعَكُمۡ أَرۡحَامُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡۚ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَفۡصِلُ بَيۡنَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ﴾ 
[المُمتَحنَة: 3]
﴿لن تنفعكم أرحامكم ولا أولادكم يوم القيامة يفصل بينكم والله بما تعملون﴾ [المُمتَحنَة: 3]
| Islam House Ne akrabalarınız, ne de çocuklarınız size hiçbir fayda sağlamayacaktır. Kıyamet günü Allah, aranızı ayırır. Allah yaptıklarınızı görmektedir | 
| Yasar Nuri Ozturk Kıyamet gununde ne hısımlarınızın ne de cocuklarınızın size hicbir yararı olmaz. O, sizi birbirinizden ayıracaktır. Allah, isleyip urettiklerinizi acık acık gormektedir | 
| Yasar Nuri Ozturk Kıyamet gününde ne hısımlarınızın ne de çocuklarınızın size hiçbir yararı olmaz. O, sizi birbirinizden ayıracaktır. Allah, işleyip ürettiklerinizi açık açık görmektedir | 
| Yasar Nuri Ozturk Kıyamet gununde ne hısımlarınızın ne de cocuklarınızın size hicbir yararı olmaz. O, sizi birbirinizden ayıracaktır. Allah, isleyip urettiklerinizi acık acık gormektedir | 
| Yasar Nuri Ozturk Kıyamet gününde ne hısımlarınızın ne de çocuklarınızın size hiçbir yararı olmaz. O, sizi birbirinizden ayıracaktır. Allah, işleyip ürettiklerinizi açık açık görmektedir | 
| Y. N. Ozturk Kıyamet gununde ne hısımlarınızın ne de cocuklarınızın size hicbir yararı olmaz. O, sizi birbirinizden ayıracaktır. Allah, isleyip urettiklerinizi acık acık gormektedir | 
| Y. N. Ozturk Kıyamet gününde ne hısımlarınızın ne de çocuklarınızın size hiçbir yararı olmaz. O, sizi birbirinizden ayıracaktır. Allah, işleyip ürettiklerinizi açık açık görmektedir |