×

Allah; ancak sizinle din hususunda savasan, sizi yurtlarınızdan cıkaran ve cıkarılmanıza yardım 60:9 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Mumtahanah ⮕ (60:9) ayat 9 in Turkish_Modern

60:9 Surah Al-Mumtahanah ayat 9 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 9 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28

﴿إِنَّمَا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَٰتَلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَأَخۡرَجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ وَظَٰهَرُواْ عَلَىٰٓ إِخۡرَاجِكُمۡ أَن تَوَلَّوۡهُمۡۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[المُمتَحنَة: 9]

Allah; ancak sizinle din hususunda savasan, sizi yurtlarınızdan cıkaran ve cıkarılmanıza yardım edenlerle dost olmanızı yasaklar. Kim onları dost edinirse, iste onlar zalimlerin ta kendileridir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما ينهاكم الله عن الذين قاتلوكم في الدين وأخرجوكم من دياركم وظاهروا, باللغة التركية الحديثة

﴿إنما ينهاكم الله عن الذين قاتلوكم في الدين وأخرجوكم من دياركم وظاهروا﴾ [المُمتَحنَة: 9]

Islam House
Allah; ancak sizinle din hususunda savaşan, sizi yurtlarınızdan çıkaran ve çıkarılmanıza yardım edenlerle dost olmanızı yasaklar. Kim onları dost edinirse, işte onlar zalimlerin ta kendileridir
Yasar Nuri Ozturk
Allah sizi; ancak din hakkında sizinle savasan, sizi yurtlarınızdan cıkaran, cıkarılmanıza yardım eden kimselerle dost olmaktan yasaklar. Boyleleriyle dost olanlar, zalimlerin ta kendileridir
Yasar Nuri Ozturk
Allah sizi; ancak din hakkında sizinle savaşan, sizi yurtlarınızdan çıkaran, çıkarılmanıza yardım eden kimselerle dost olmaktan yasaklar. Böyleleriyle dost olanlar, zalimlerin ta kendileridir
Yasar Nuri Ozturk
Allah sizi; ancak din hakkında sizinle savasan, sizi yurtlarınızdan cıkaran, cıkarılmanıza yardım eden kimselerle dost olmaktan yasaklar. Boyleleriyle dost olanlar, zalimlerin ta kendileridir
Yasar Nuri Ozturk
Allah sizi; ancak din hakkında sizinle savaşan, sizi yurtlarınızdan çıkaran, çıkarılmanıza yardım eden kimselerle dost olmaktan yasaklar. Böyleleriyle dost olanlar, zalimlerin ta kendileridir
Y. N. Ozturk
Allah sizi; ancak din hakkında sizinle savasan, sizi yurtlarınızdan cıkaran, cıkarılmanıza yardım eden kimselerle dost olmaktan yasaklar. Boyleleriyle dost olanlar, zalimlerin ta kendileridir
Y. N. Ozturk
Allah sizi; ancak din hakkında sizinle savaşan, sizi yurtlarınızdan çıkaran, çıkarılmanıza yardım eden kimselerle dost olmaktan yasaklar. Böyleleriyle dost olanlar, zalimlerin ta kendileridir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek