×

Allah vous défend seulement de prendre pour alliés ceux qui vous ont 60:9 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Mumtahanah ⮕ (60:9) ayat 9 in French

60:9 Surah Al-Mumtahanah ayat 9 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 9 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28

﴿إِنَّمَا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَٰتَلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَأَخۡرَجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ وَظَٰهَرُواْ عَلَىٰٓ إِخۡرَاجِكُمۡ أَن تَوَلَّوۡهُمۡۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[المُمتَحنَة: 9]

Allah vous défend seulement de prendre pour alliés ceux qui vous ont combattus pour la religion, chassés de vos demeures et ont aidé à votre expulsion. Et ceux qui les prennent pour alliés sont les injustes

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما ينهاكم الله عن الذين قاتلوكم في الدين وأخرجوكم من دياركم وظاهروا, باللغة الفرنسية

﴿إنما ينهاكم الله عن الذين قاتلوكم في الدين وأخرجوكم من دياركم وظاهروا﴾ [المُمتَحنَة: 9]

Islamic Foundation
Allah vous defend seulement de prendre pour allies ceux qui vous ont combattus a cause de votre religion, vous ont chasses de vos foyers ou ont aide a votre expulsion. Ceux qui les prennent pour allies sont eux les injustes
Islamic Foundation
Allah vous défend seulement de prendre pour alliés ceux qui vous ont combattus à cause de votre religion, vous ont chassés de vos foyers ou ont aidé à votre expulsion. Ceux qui les prennent pour alliés sont eux les injustes
Muhammad Hameedullah
Allah vous defend seulement de prendre pour allies ceux qui vous ont combattus pour la religion, chasses de vos demeures et ont aide a votre expulsion. Et ceux qui les prennent pour allies sont les injustes
Muhammad Hamidullah
Allah vous defend seulement de prendre pour allies ceux qui vous ont combattus pour la religion, chasses de vos demeures et ont aide a votre expulsion. Et ceux qui les prennent pour allies sont les injustes
Muhammad Hamidullah
Allah vous défend seulement de prendre pour alliés ceux qui vous ont combattus pour la religion, chassés de vos demeures et ont aidé à votre expulsion. Et ceux qui les prennent pour alliés sont les injustes
Rashid Maash
Allah vous defend seulement de vous lier a ceux qui vous ont persecutes en raison de votre foi, vous ont contraints a l’exil ou ont prete main forte a ceux qui vous ont expulses. Quiconque se lierait a eux ferait preuve d’une grande injustice
Rashid Maash
Allah vous défend seulement de vous lier à ceux qui vous ont persécutés en raison de votre foi, vous ont contraints à l’exil ou ont prêté main forte à ceux qui vous ont expulsés. Quiconque se lierait à eux ferait preuve d’une grande injustice
Shahnaz Saidi Benbetka
Mais Il vous defend de pactiser avec ceux qui vous combattent en raison de votre foi, qui vous chassent de vos foyers, ou qui ont prete main forte a ceux qui vous ont expulses. Ceux qui pactisent avec eux, ceux-la sont les injustes
Shahnaz Saidi Benbetka
Mais Il vous défend de pactiser avec ceux qui vous combattent en raison de votre foi, qui vous chassent de vos foyers, ou qui ont prêté main forte à ceux qui vous ont expulsés. Ceux qui pactisent avec eux, ceux-là sont les injustes
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek