×

Allah sólo os prohíbe que toméis como aliados a quienes os han 60:9 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Mumtahanah ⮕ (60:9) ayat 9 in Spanish

60:9 Surah Al-Mumtahanah ayat 9 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 9 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28

﴿إِنَّمَا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَٰتَلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَأَخۡرَجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ وَظَٰهَرُواْ عَلَىٰٓ إِخۡرَاجِكُمۡ أَن تَوَلَّوۡهُمۡۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[المُمتَحنَة: 9]

Allah sólo os prohíbe que toméis como aliados a quienes os han combatido por causa de la religión y os han expulsado de vuestros hogares o han contribuido a vuestra expulsión. Y sabed que quienes les tomen como aliados serán inicuos

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما ينهاكم الله عن الذين قاتلوكم في الدين وأخرجوكم من دياركم وظاهروا, باللغة الإسبانية

﴿إنما ينهاكم الله عن الذين قاتلوكم في الدين وأخرجوكم من دياركم وظاهروا﴾ [المُمتَحنَة: 9]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Allah solo os prohibe que tomeis como aliados a quienes os han combatido por causa de la religion y os han expulsado de vuestros hogares o han contribuido a vuestra expulsion. Y sabed que quienes les tomen como aliados seran inicuos
Islamic Foundation
Lo que El os prohibe es que tomeis por aliados y protectores a aquellos que os combatieron debido a vuestra religion y os expulsaron de vuestros hogares y a quienes colaboraron en vuestra expulsion. Y quien los tome por aliados y protectores seran los injustos
Islamic Foundation
Lo que Él os prohíbe es que toméis por aliados y protectores a aquellos que os combatieron debido a vuestra religión y os expulsaron de vuestros hogares y a quienes colaboraron en vuestra expulsión. Y quien los tome por aliados y protectores serán los injustos
Islamic Foundation
Lo que El les prohibe es que tomen por aliados y protectores a aquellos que los combatieron debido a su religion y los expulsaron de sus hogares y a quienes colaboraron en su expulsion. Y quien los tome por aliados y protectores seran los injustos
Islamic Foundation
Lo que Él les prohíbe es que tomen por aliados y protectores a aquellos que los combatieron debido a su religión y los expulsaron de sus hogares y a quienes colaboraron en su expulsión. Y quien los tome por aliados y protectores serán los injustos
Julio Cortes
Lo que si os prohibe Ala es que tomeis como amigos a los que han combatido contra vosotros por causa de la religion y os han expulsado de vuestros hogares o han contribuido a vuestra expulsion. Quienes les tomen como amigos, esos son los impios
Julio Cortes
Lo que sí os prohíbe Alá es que toméis como amigos a los que han combatido contra vosotros por causa de la religión y os han expulsado de vuestros hogares o han contribuído a vuestra expulsión. Quienes les tomen como amigos, ésos son los impíos
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek