Quran with Russian translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 9 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28
﴿إِنَّمَا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَٰتَلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَأَخۡرَجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ وَظَٰهَرُواْ عَلَىٰٓ إِخۡرَاجِكُمۡ أَن تَوَلَّوۡهُمۡۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[المُمتَحنَة: 9]
﴿إنما ينهاكم الله عن الذين قاتلوكم في الدين وأخرجوكم من دياركم وظاهروا﴾ [المُمتَحنَة: 9]
Abu Adel Запрещает Аллах вам лишь брать себе в друзья тех, которые сражались с вами из-за Веры, и изгнали вас из ваших жилищ, и помогали (неверующим) изгнать вас. А кто (из вас, о, верующие) возьмет их [неверующих] (себе) в друзья, то такие являются беззаконниками |
Elmir Kuliev Allakh zapreshchayet vam druzhit' tol'ko s temi, kotoryye srazhalis' s vami iz-za religii, vygonyali vas iz vashikh zhilishch i sposobstvovali vashemu izgnaniyu. A te, kotoryye berut ikh sebe v pomoshchniki i druz'ya, yavlyayutsya bezzakonnikami |
Elmir Kuliev Аллах запрещает вам дружить только с теми, которые сражались с вами из-за религии, выгоняли вас из ваших жилищ и способствовали вашему изгнанию. А те, которые берут их себе в помощники и друзья, являются беззаконниками |
Gordy Semyonovich Sablukov Bog zapreshchayet vam druzhit'sya tol'ko s temi, kotoryye iz - za very voyevali s vami, izgnali vas iz domov vashikh i drugim pomogali izgonyat' vas. Te, kotoryye s nimi druzhatsya, - te zakonoprestupny |
Gordy Semyonovich Sablukov Бог запрещает вам дружиться только с теми, которые из - за веры воевали с вами, изгнали вас из домов ваших и другим помогали изгонять вас. Те, которые с ними дружатся, - те законопреступны |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Dayet vam Allakh zapret o tekh, kotoryye srazhalis' s vami za religiyu, i izgnali vas iz vashikh zhilishch, i pomogali vashemu izgnaniyu, chtoby vy ne brali ikh v druz'ya. A kto voz'met ikh v druz'ya, te - nechestivyye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Дает вам Аллах запрет о тех, которые сражались с вами за религию, и изгнали вас из ваших жилищ, и помогали вашему изгнанию, чтобы вы не брали их в друзья. А кто возьмет их в друзья, те - нечестивые |