Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 105 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الأعرَاف: 105]
﴿حقيق على أن لا أقول على الله إلا الحق قد جئتكم ببينة﴾ [الأعرَاف: 105]
Islam House Bana yaraşan, Allah hakkında gerçek olandan başkasını söylememektir. Size Rabbinizden apaçık delillerle geldim. Artık İsrailoğulları'nı benimle beraber gönder |
Yasar Nuri Ozturk Allah hakkında gercek dısında bir sey soylememek benim uzerimde bir varolus borcudur. Ben size Rabbinizden bir beyyine getirdim. Artık Israilogullarını benimle gonder |
Yasar Nuri Ozturk Allah hakkında gerçek dışında bir şey söylememek benim üzerimde bir varoluş borcudur. Ben size Rabbinizden bir beyyine getirdim. Artık İsrailoğullarını benimle gönder |
Yasar Nuri Ozturk Allah hakkında gercek dısında birsey soylememek benim uzerimde bir varolus borcudur. Ben size Rabbinizden bir beyyine getirdim. Artık Israilogullarını benimle gonder |
Yasar Nuri Ozturk Allah hakkında gerçek dışında birşey söylememek benim üzerimde bir varoluş borcudur. Ben size Rabbinizden bir beyyine getirdim. Artık İsrailoğullarını benimle gönder |
Y. N. Ozturk Allah hakkında gercek dısında bir sey soylememek benim uzerimde bir varolus borcudur. Ben size Rabbinizden bir beyyine getirdim. Artık Israilogullarını benimle gonder |
Y. N. Ozturk Allah hakkında gerçek dışında bir şey söylememek benim üzerimde bir varoluş borcudur. Ben size Rabbinizden bir beyyine getirdim. Artık İsrailoğullarını benimle gönder |