Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 105 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الأعرَاف: 105]
﴿حقيق على أن لا أقول على الله إلا الحق قد جئتكم ببينة﴾ [الأعرَاف: 105]
Maulana Azizul Haque Al Umari mere lie yahee yogy hai ki allaah ke vishay mein saty ke atirikt koee baat na karoon. main tumhaare paas tumhaare paalanahaar kee or se khula pramaan laaya hoon. isalie mere saath banee israeel[1] ko jaane do |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed main isaka adhikaaree hoon ki allaah se sambaddh karake saty ke atirikt koee baat na kahoon. main tumhaare paas tumhaare rab kee or se spasht pramaan lekar aa gaya hoon. atah tum isaraeel kee santaan ko mere saath jaane do. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed मैं इसका अधिकारी हूँ कि अल्लाह से सम्बद्ध करके सत्य के अतिरिक्त कोई बात न कहूँ। मैं तुम्हारे पास तुम्हारे रब की ओर से स्पष्ट प्रमाण लेकर आ गया हूँ। अतः तुम इसराईल की सन्तान को मेरे साथ जाने दो। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi mujh par vaajib hai ki khuda par sach ke siva (ek huramat bhee jhooth) na kahoon mai yaqeenan tumhaare paas tumhaare paravaradigaar kee taraph se vaajee va roshan maujize lekar aaya hoon |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi मुझ पर वाजिब है कि ख़ुदा पर सच के सिवा (एक हुरमत भी झूठ) न कहूँ मै यक़ीनन तुम्हारे पास तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से वाजेए व रोशन मौजिज़े लेकर आया हूँ |