Quran with Spanish translation - Surah Al-A‘raf ayat 105 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الأعرَاف: 105]
﴿حقيق على أن لا أقول على الله إلا الحق قد جئتكم ببينة﴾ [الأعرَاف: 105]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Es un deber para mi transmitiros la verdad acerca de Allah; y por cierto que os traigo las evidencias de vuestro Senor. Deja ir conmigo [a Palestina] a los Hijos de Israel |
Islamic Foundation »No debo decir sobre Al-lah mas que la verdad. He venido a vosotros con una prueba clara de vuestro Senor. Dejad, pues, que vengan conmigo los hijos de Israel» |
Islamic Foundation »No debo decir sobre Al-lah más que la verdad. He venido a vosotros con una prueba clara de vuestro Señor. Dejad, pues, que vengan conmigo los hijos de Israel» |
Islamic Foundation No debo decir sobre Al-lah mas que la verdad. He venido a ustedes con una prueba clara de su Senor. Dejen, pues, que vengan conmigo los hijos de Israel” |
Islamic Foundation No debo decir sobre Al-lah más que la verdad. He venido a ustedes con una prueba clara de su Señor. Dejen, pues, que vengan conmigo los hijos de Israel” |
Julio Cortes No debo decir nada contra Ala, sino la verdad. Os he traido una prueba clara de vuestro Senor. Deja marchar conmigo a los Hijos de Israel» |
Julio Cortes No debo decir nada contra Alá, sino la verdad. Os he traído una prueba clara de vuestro Señor. Deja marchar conmigo a los Hijos de Israel» |