Quran with Bangla translation - Surah Al-A‘raf ayat 105 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الأعرَاف: 105]
﴿حقيق على أن لا أقول على الله إلا الحق قد جئتكم ببينة﴾ [الأعرَاف: 105]
Abu Bakr Zakaria ‘Eta sthira niscita ye, ami allaha sambandhe satya chara balaba na. Tomadera rabera kacha theke spasta pramana niye ami tomadera kache esechi, kaje'i bani isara'ilake tumi amara sathe pathiye da'o [1].’ |
Abu Bakr Zakaria ‘Ēṭā sthira niścita yē, āmi āllāha sambandhē satya chāṛā balaba nā. Tōmādēra rabēra kācha thēkē spaṣṭa pramāṇa niẏē āmi tōmādēra kāchē ēsēchi, kājē'i banī isarā'īlakē tumi āmāra sāthē pāṭhiẏē dā'ō [1].’ |
Muhiuddin Khan আল্লাহর পক্ষ থেকে যে সত্য এসেছে, তার ব্যতিক্রম কিছু না বলার ব্যাপারে আমি সুদৃঢ়। আমি তোমাদের পরওয়ারদেগারের নিদর্শন নিয়ে এসেছি। সুতরাং তুমি বনী ইসরাঈলদেরকে আমার সাথে পাঠিয়ে দাও। |
Muhiuddin Khan Allahara paksa theke ye satya eseche, tara byatikrama kichu na balara byapare ami sudrrha. Ami tomadera para'oyaradegarera nidarsana niye esechi. Sutaram tumi bani isara'iladerake amara sathe pathiye da'o. |
Muhiuddin Khan Āllāhara pakṣa thēkē yē satya ēsēchē, tāra byatikrama kichu nā balāra byāpārē āmi sudr̥ṛha. Āmi tōmādēra para'ōẏāradēgārēra nidarśana niẏē ēsēchi. Sutarāṁ tumi banī isarā'īladērakē āmāra sāthē pāṭhiẏē dā'ō. |
Zohurul Hoque স্থিরনিশ্চিত যে আল্লাহ্ সন্বন্ধে আমি সত্য ছাড়া বলবো না। আমি তোমাদের কাছে এসেছি তোমাদের প্রভুর কাছ থেকে স্পষ্ট প্রমাণাবলী নিয়ে, সুতরাং আমার সঙ্গে পাঠিয়ে দাও ইসরাইলবংশীয় লোকদের।’’ |
Zohurul Hoque sthiraniscita ye allah sanbandhe ami satya chara balabo na. Ami tomadera kache esechi tomadera prabhura kacha theke spasta pramanabali niye, sutaram amara sange pathiye da'o isara'ilabansiya lokadera.’’ |
Zohurul Hoque sthiraniścita yē āllāh sanbandhē āmi satya chāṛā balabō nā. Āmi tōmādēra kāchē ēsēchi tōmādēra prabhura kācha thēkē spaṣṭa pramāṇābalī niẏē, sutarāṁ āmāra saṅgē pāṭhiẏē dā'ō isarā'ilabanśīẏa lōkadēra.’’ |