×

Proper it is for me that I say nothing concerning Allah but 7:105 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:105) ayat 105 in English

7:105 Surah Al-A‘raf ayat 105 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 105 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الأعرَاف: 105]

Proper it is for me that I say nothing concerning Allah but the truth. Indeed I have come unto you from your Lord with a clear proof. So let the Children of Israel depart along with me

❮ Previous Next ❯

ترجمة: حقيق على أن لا أقول على الله إلا الحق قد جئتكم ببينة, باللغة الإنجليزية

﴿حقيق على أن لا أقول على الله إلا الحق قد جئتكم ببينة﴾ [الأعرَاف: 105]

Al Bilal Muhammad Et Al
One who it is right to say nothing but truth concerning God. Now I have come to you from your Guardian Evolver with guidance. So let the Children of Israel exit along with me.”
Ali Bakhtiari Nejad
It is my duty that I only say the truth about God, I have brought you clear proof from your Master, so send the children of Israel with me
Ali Quli Qarai
It behooves me to say nothing about Allah except the truth. I certainly bring you a manifest proof from your Lord. So let the Children of Israel go with me.’
Ali Unal
Bound in truth to say nothing about God except the truth. I have surely come to you with a clear proof from your Lord (Who creates, nourishes, and sustains you). So, let the Children of Israel go with me
Hamid S Aziz
One, for whom it is not right to speak against Allah aught but the truth. I have come to you with a manifest sign from my Lord. Send, then, the children of Israel with me
John Medows Rodwell
Nothing but truth is it right for me to speak of God. Now am I come to you from your Lord with a proof of my mission; send away, therefore, the children of Israel with me
Literal
Truthful (careful/faithful) on (that) I do not say on (about) God except the truth , I had come to you with an evidence from your Lord, so send with me Israel`s sons and daughters
Mir Anees Original
(It is) incumbent upon (me) that I should not speak anything about Allah except the truth. I have come to you with clear proof from your Fosterer so send the children of Israel with me
Mir Aneesuddin
(It is) incumbent upon (me) that I should not speak anything about God except the truth. I have come to you with clear proof from your Lord so send the children of Israel with me
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek