Quran with Turkish_Modern translation - Surah Nuh ayat 28 - نُوح - Page - Juz 29
﴿رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيۡتِيَ مُؤۡمِنٗا وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا ﴾
[نُوح: 28]
﴿رب اغفر لي ولوالدي ولمن دخل بيتي مؤمنا وللمؤمنين والمؤمنات ولا تزد﴾ [نُوح: 28]
Islam House Rabbim! Beni bağışla! Anamı, babamı ve iman ederek evime giren erkek ve kadın Mü'minleri de. Zalimlerin de ancak helâkini arttır |
Yasar Nuri Ozturk Rabbim! Beni, anne-babamı, inanmıs olarak evime gireni, tum inanmıs erkekleri ve inanmıs kadınları affet! Zalimlerin de sadece helak ve perisanlıgını artır |
Yasar Nuri Ozturk Rabbim! Beni, anne-babamı, inanmış olarak evime gireni, tüm inanmış erkekleri ve inanmış kadınları affet! Zalimlerin de sadece helâk ve perişanlığını artır |
Yasar Nuri Ozturk Rabbim! Beni, anne babamı, inanmıs olarak evime gireni, tum inanmıs erkekleri ve inanmıs kadınları affet! Zalimlerin de sadece helak ve perisanlıgını artır |
Yasar Nuri Ozturk Rabbim! Beni, anne babamı, inanmış olarak evime gireni, tüm inanmış erkekleri ve inanmış kadınları affet! Zalimlerin de sadece helâk ve perişanlığını artır |
Y. N. Ozturk Rabbim! Beni, anne-babamı, inanmıs olarak evime gireni, tum inanmıs erkekleri ve inanmıs kadınları affet! Zalimlerin de sadece helak ve perisanlıgını artır |
Y. N. Ozturk Rabbim! Beni, anne-babamı, inanmış olarak evime gireni, tüm inanmış erkekleri ve inanmış kadınları affet! Zalimlerin de sadece helâk ve perişanlığını artır |