Quran with Turkish_Modern translation - Surah At-Taubah ayat 101 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَمِمَّنۡ حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعۡلَمُهُمۡۖ نَحۡنُ نَعۡلَمُهُمۡۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٖ ﴾
[التوبَة: 101]
﴿وممن حولكم من الأعراب منافقون ومن أهل المدينة مردوا على النفاق لا﴾ [التوبَة: 101]
Islam House (Ey Medineliler!) Çevrenizdeki bedevilerden münafıklar vardır ve Medineliler içinde de nifakta direnen kimseler vardır. Onları siz bilmezsiniz. Biz onları biliyoruz. Onlara iki kere azap edeceğiz. Sonra da onlar büyük bir azaba uğrayacaklar |
Yasar Nuri Ozturk Cevrenizdeki Bedevi Araplardan munafıklar var. Medine halkından da munafıklıga iyice alısmıs olanlar var. Sen bilmezsin onları. Ama biz biliriz onları. Iki kez azap edecegiz onlara, sonra da cok buyuk bir azaba itilecekler |
Yasar Nuri Ozturk Çevrenizdeki Bedevî Araplardan münafıklar var. Medine halkından da münafıklığa iyice alışmış olanlar var. Sen bilmezsin onları. Ama biz biliriz onları. İki kez azap edeceğiz onlara, sonra da çok büyük bir azaba itilecekler |
Yasar Nuri Ozturk Cevrenizdeki Bedevi Araplardan munafıklar var. Medine halkından da munafıklıga iyice alısmıs olanlar var. Sen bilmezsin onları. Ama biz biliriz onları. Iki kez azap edecegiz onlara, sonra da cok buyuk bir azaba itilecekler |
Yasar Nuri Ozturk Çevrenizdeki Bedevî Araplardan münafıklar var. Medine halkından da münafıklığa iyice alışmış olanlar var. Sen bilmezsin onları. Ama biz biliriz onları. İki kez azap edeceğiz onlara, sonra da çok büyük bir azaba itilecekler |
Y. N. Ozturk Cevrenizdeki Bedevi Araplardan munafıklar var. Medine halkından da munafıklıga iyice alısmıs olanlar var. Sen bilmezsin onları. Ama biz biliriz onları. Iki kez azap edecegiz onlara, sonra da cok buyuk bir azaba itilecekler |
Y. N. Ozturk Çevrenizdeki Bedevî Araplardan münafıklar var. Medine halkından da münafıklığa iyice alışmış olanlar var. Sen bilmezsin onları. Ama biz biliriz onları. İki kez azap edeceğiz onlara, sonra da çok büyük bir azaba itilecekler |