Quran with Turkish_Modern translation - Surah At-Taubah ayat 50 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡۖ وَإِن تُصِبۡكَ مُصِيبَةٞ يَقُولُواْ قَدۡ أَخَذۡنَآ أَمۡرَنَا مِن قَبۡلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمۡ فَرِحُونَ ﴾
[التوبَة: 50]
﴿إن تصبك حسنة تسؤهم وإن تصبك مصيبة يقولوا قد أخذنا أمرنا من﴾ [التوبَة: 50]
Islam House Sana bir iyilik gelirse onların fenasına gider. Sana bir musibet gelirse; "Biz önceden işimizi (sağlama) aldık." deyip sevinerek dönüp giderler |
Yasar Nuri Ozturk Sana bir iyilik isabet etse bu onları uzer. Sana bir musibet dokunsa: "Isimizi onceden saglam tutmusuz." derler ve kibirli bir sevincle donup giderler |
Yasar Nuri Ozturk Sana bir iyilik isabet etse bu onları üzer. Sana bir musibet dokunsa: "İşimizi önceden sağlam tutmuşuz." derler ve kibirli bir sevinçle dönüp giderler |
Yasar Nuri Ozturk Sana bir iyilik isabet etse bu onları uzer. Sana bir musibet dokunsa: "Isimizi onceden saglam tutmusuz." derler ve kibirli bir sevincle donup giderler |
Yasar Nuri Ozturk Sana bir iyilik isabet etse bu onları üzer. Sana bir musibet dokunsa: "İşimizi önceden sağlam tutmuşuz." derler ve kibirli bir sevinçle dönüp giderler |
Y. N. Ozturk Sana bir iyilik isabet etse bu onları uzer. Sana bir musibet dokunsa: "Isimizi onceden saglam tutmusuz." derler ve kibirli bir sevincle donup giderler |
Y. N. Ozturk Sana bir iyilik isabet etse bu onları üzer. Sana bir musibet dokunsa: "İşimizi önceden sağlam tutmuşuz." derler ve kibirli bir sevinçle dönüp giderler |