Quran with Turkish translation - Surah At-Taubah ayat 50 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡۖ وَإِن تُصِبۡكَ مُصِيبَةٞ يَقُولُواْ قَدۡ أَخَذۡنَآ أَمۡرَنَا مِن قَبۡلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمۡ فَرِحُونَ ﴾
[التوبَة: 50]
﴿إن تصبك حسنة تسؤهم وإن تصبك مصيبة يقولوا قد أخذنا أمرنا من﴾ [التوبَة: 50]
Abdulbaki Golpinarli Sana bir iyilik geldi mi kotulesir onlar; bir musibete ugrarsan biz derler, daha once tedbir aldık, ihtiyata riayet ettik ve guvenle, gururla yuz cevirip giderler |
Adem Ugur Eger sana bir iyilik erisirse, bu onları uzer. Ve eger basına bir musibet gelirse, "Iyi ki biz daha once tedbirimizi almısız" derler ve boburlenerek donup giderler |
Adem Ugur Eğer sana bir iyilik erişirse, bu onları üzer. Ve eğer başına bir musibet gelirse, "İyi ki biz daha önce tedbirimizi almışız" derler ve böbürlenerek dönüp giderler |
Ali Bulac Sana iyilik dokunursa, bu onları fenalastırır, bir musibet isabet edince ise: "Biz onceden tedbirimizi almıstık" derler ve sevinc icinde donup giderler |
Ali Bulac Sana iyilik dokunursa, bu onları fenalaştırır, bir musibet isabet edince ise: "Biz önceden tedbirimizi almıştık" derler ve sevinç içinde dönüp giderler |
Ali Fikri Yavuz Sana bir iyilik (ganimet ve zafer) gelirse, fenalarına gider ve eger sana bir musibet gelirse derler ki, biz tedbirimizi onceden almıstık; ve sana isabet eden musibetten dolayı sevine sevine doner giderler |
Ali Fikri Yavuz Sana bir iyilik (ganimet ve zafer) gelirse, fenalarına gider ve eğer sana bir musibet gelirse derler ki, biz tedbirimizi önceden almıştık; ve sana isabet eden musibetten dolayı sevine sevine döner giderler |
Celal Y Ld R M Sana bir iyilik dokunursa, onları uzup tasalandırır. Sana bir musibet (kotuluk) dokunursa. «Biz isimizi onceden yoluna koyup onlem aldık» derler ve buna sevindikleri halde donup giderler |
Celal Y Ld R M Sana bir iyilik dokunursa, onları üzüp tasalandırır. Sana bir musîbet (kötülük) dokunursa. «Biz işimizi önceden yoluna koyup önlem aldık» derler ve buna sevindikleri halde dönüp giderler |