Quran with Turkish_Modern translation - Surah At-Taubah ayat 49 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ ٱئۡذَن لِّي وَلَا تَفۡتِنِّيٓۚ أَلَا فِي ٱلۡفِتۡنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[التوبَة: 49]
﴿ومنهم من يقول ائذن لي ولا تفتني ألا في الفتنة سقطوا وإن﴾ [التوبَة: 49]
Islam House Onlardan: "Bana izin ver, beni fitneye düşürme!" diyenler vardır. Bilin ki onlar fitneye düşmüşlerdi. Cehennem ise, o kâfirleri çepeçevre kuşatacaktır |
Yasar Nuri Ozturk Iclerinden bazısı: "Bana izin ver, beni fitneye dusurme." der. Dikkat edin, fitnenin ta icine kendileri dusmuslerdir. Ve cehennem o nankorleri elbete cepecevre kusatacaktır |
Yasar Nuri Ozturk İçlerinden bazısı: "Bana izin ver, beni fitneye düşürme." der. Dikkat edin, fitnenin ta içine kendileri düşmüşlerdir. Ve cehennem o nankörleri elbete çepeçevre kuşatacaktır |
Yasar Nuri Ozturk Iclerinden bazısı: "Bana izin ver, beni fitneye dusurme." der. Dikkat edin, fitnenin ta icine kendileri dusmuslerdir. Ve cehennem o nankorleri elbette cepecevre kusatacaktır |
Yasar Nuri Ozturk İçlerinden bazısı: "Bana izin ver, beni fitneye düşürme." der. Dikkat edin, fitnenin ta içine kendileri düşmüşlerdir. Ve cehennem o nankörleri elbette çepeçevre kuşatacaktır |
Y. N. Ozturk Iclerinden bazısı: "Bana izin ver, beni fitneye dusurme." der. Dikkat edin, fitnenin ta icine kendileri dusmuslerdir. Ve cehennem o nankorleri elbete cepecevre kusatacaktır |
Y. N. Ozturk İçlerinden bazısı: "Bana izin ver, beni fitneye düşürme." der. Dikkat edin, fitnenin ta içine kendileri düşmüşlerdir. Ve cehennem o nankörleri elbete çepeçevre kuşatacaktır |