Quran with Turkish_Modern translation - Surah At-Taubah ayat 98 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغۡرَمٗا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[التوبَة: 98]
﴿ومن الأعراب من يتخذ ما ينفق مغرما ويتربص بكم الدوائر عليهم دائرة﴾ [التوبَة: 98]
Islam House Bedevilerden, Allah yolunda infak ettiklerini ziyan sayanlar ve sizin başınıza belalar gelmesini bekleyenler vardır. Belalar onlara olsun! Allah şüphesiz her şeyi işitendir, bilendir |
Yasar Nuri Ozturk Col Araplarından oylesi vardır ki, infak ettigini bir angarya/bir ceza odeme sayar ve sizin basınıza belaların gelmesini bekler durur. En kotu bela onların basına olsun! Allah cok iyi isitir, cok iyi bilir |
Yasar Nuri Ozturk Çöl Araplarından öylesi vardır ki, infak ettiğini bir angarya/bir ceza ödeme sayar ve sizin başınıza belaların gelmesini bekler durur. En kötü bela onların başına olsun! Allah çok iyi işitir, çok iyi bilir |
Yasar Nuri Ozturk Col Araplarından oylesi vardır ki, infak ettigini bir angarya/bir ceza odeme sayar ve sizin basınıza belaların gelmesini bekler durur. En kotu bela onların basına olsun! Allah cok iyi isitir, cok iyi bilir |
Yasar Nuri Ozturk Çöl Araplarından öylesi vardır ki, infak ettiğini bir angarya/bir ceza ödeme sayar ve sizin başınıza belaların gelmesini bekler durur. En kötü bela onların başına olsun! Allah çok iyi işitir, çok iyi bilir |
Y. N. Ozturk Col Araplarından oylesi vardır ki, infak ettigini bir angarya/bir ceza odeme sayar ve sizin basınıza belaların gelmesini bekler durur. En kotu bela onların basına olsun! Allah cok iyi isitir, cok iyi bilir |
Y. N. Ozturk Çöl Araplarından öylesi vardır ki, infak ettiğini bir angarya/bir ceza ödeme sayar ve sizin başınıza belaların gelmesini bekler durur. En kötü bela onların başına olsun! Allah çok iyi işitir, çok iyi bilir |