×

Haberiniz olsun; şüphesiz göklerde kim var, yerde kim var tümü Allah´ındır. Allah´tan 10:66 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Yunus ⮕ (10:66) ayat 66 in Turkish_Tefhim

10:66 Surah Yunus ayat 66 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yunus ayat 66 - يُونس - Page - Juz 11

﴿أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ ﴾
[يُونس: 66]

Haberiniz olsun; şüphesiz göklerde kim var, yerde kim var tümü Allah´ındır. Allah´tan başkasına tapanlar bile, şirk koştukları varlıklara ve güçlere (gerçekte) uymazlar. Onlar yalnızca bir zanna uyarlar ve onlar ancak ´zan ve tahminde bulunarak yalan söylemektedirler.´

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألا إن لله من في السموات ومن في الأرض وما يتبع الذين, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ألا إن لله من في السموات ومن في الأرض وما يتبع الذين﴾ [يُونس: 66]

Tefhim Ul Kuran
Haberiniz olsun; suphesiz goklerde kim var, yerde kim var tumu Allah´ındır. Allah´tan baskasına tapanlar bile, sirk kostukları varlıklara ve guclere (gercekte) uymazlar. Onlar yalnızca bir zanna uyarlar ve onlar ancak ´zan ve tahminde bulunarak yalan soylemektedirler.´
Shaban Britch
Iyi bilin ki, goklerde ve yerde kim varsa hepsi Allah’ındır. Allah’ı bırakıp da ortak kostuklarına dua edenler yalnızca zanna uyanlardır. Onlar, zandan baska bir seyin ardına dusmuyorlar ve onlar sadece yalan soyluyorlar
Shaban Britch
İyi bilin ki, göklerde ve yerde kim varsa hepsi Allah’ındır. Allah’ı bırakıp da ortak koştuklarına dua edenler yalnızca zanna uyanlardır. Onlar, zandan başka bir şeyin ardına düşmüyorlar ve onlar sadece yalan söylüyorlar
Suat Yildirim
Iyi bilesiniz ki goklerde ve yerde kim varsa hepsi Allah'ın kuludur,O’nun hukmu altındadır.Allah’tan baska birtakım seriklere ibadet edenler de gercekte o putlarına tabi olmazlar.Onlar sadece birtakım zanlara uymakta ve sırf kafadan atmaktadırlar
Suat Yildirim
İyi bilesiniz ki göklerde ve yerde kim varsa hepsi Allah'ın kuludur,O’nun hükmü altındadır.Allah’tan başka birtakım şeriklere ibadet edenler de gerçekte o putlarına tâbi olmazlar.Onlar sadece birtakım zanlara uymakta ve sırf kafadan atmaktadırlar
Suleyman Ates
Iyi bilki, goklerde ve yerde kim varsa hepsi Allah'ındır. Allah'tan baskasına yalvaranlar (gercekte kostukları) ortaklara uymuyorlar, onlar sadece zanna uyuyorlar, (hayallerine kapılıyorlar) ve onlar sadece sacmalıyorlar
Suleyman Ates
İyi bilki, göklerde ve yerde kim varsa hepsi Allah'ındır. Allah'tan başkasına yalvaranlar (gerçekte koştukları) ortaklara uymuyorlar, onlar sadece zanna uyuyorlar, (hayallerine kapılıyorlar) ve onlar sadece saçmalıyorlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek