×

O, dinlenmeniz için geceyi, gündüzü de aydınlatıcı (mubsir) olarak sizin için yaratmıştır. 10:67 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Yunus ⮕ (10:67) ayat 67 in Turkish_Tefhim

10:67 Surah Yunus ayat 67 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yunus ayat 67 - يُونس - Page - Juz 11

﴿هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ ﴾
[يُونس: 67]

O, dinlenmeniz için geceyi, gündüzü de aydınlatıcı (mubsir) olarak sizin için yaratmıştır. Şüphesiz işitebilen bir topluluk için bunda gerçekten ayetler vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هو الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿هو الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك﴾ [يُونس: 67]

Tefhim Ul Kuran
O, dinlenmeniz icin geceyi, gunduzu de aydınlatıcı (mubsir) olarak sizin icin yaratmıstır. Suphesiz isitebilen bir topluluk icin bunda gercekten ayetler vardır
Shaban Britch
Size geceyi dinlenesiniz diye karanlık ve gunduzu de (calısasınız diye) aydınlık olarak yaratan Allah’tır. Kulak veren toplum icin bunlarda ayetler vardır
Shaban Britch
Size geceyi dinlenesiniz diye karanlık ve gündüzü de (çalışasınız diye) aydınlık olarak yaratan Allah’tır. Kulak veren toplum için bunlarda ayetler vardır
Suat Yildirim
Dinlenip sukunet bulmanız icin geceyi karanlık, calısıp is yapmanız icin de gunduzu aydınlık kılan O'dur.Elbette bunda, isitip dinlemesini bilen kimseler icin nice deliller ve ibretler vardır
Suat Yildirim
Dinlenip sükûnet bulmanız için geceyi karanlık, çalışıp iş yapmanız için de gündüzü aydınlık kılan O'dur.Elbette bunda, işitip dinlemesini bilen kimseler için nice deliller ve ibretler vardır
Suleyman Ates
Geceyi sizin istirahat etmenize elverisli, gunduzu de (geciminizi saglamanız icin) aydınlık yapan O'dur. Suphesiz, bunda isiten bir toplum icin ibretler vardır
Suleyman Ates
Geceyi sizin istirahat etmenize elverişli, gündüzü de (geçiminizi sağlamanız için) aydınlık yapan O'dur. Şüphesiz, bunda işiten bir toplum için ibretler vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek