Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yunus ayat 91 - يُونس - Page - Juz 11
﴿ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[يُونس: 91]
﴿آلآن وقد عصيت قبل وكنت من المفسدين﴾ [يُونس: 91]
Tefhim Ul Kuran Simdi, oyle mi? Oysa sen onceleri isyan etmistin ve fesat cıkaranlardandın |
Shaban Britch Simdi mi? Sen, onceden isyan etmis ve bozgunculardan olmustun |
Shaban Britch Şimdi mi? Sen, önceden isyan etmiş ve bozgunculardan olmuştun |
Suat Yildirim “Simdi mi? Halbuki bundan once isyan etmistin, bozgunculardan olmustun!Biz de bugun senin bedenini denizden kurtarıp karada bir yere cıkaracagız ki senden sonra gelecek nesillere ibret olasın.”Dogrusu insanların bircogu bizim ayetlerimizden, ibret alınacak delillerimizden gafildirler |
Suat Yildirim “Şimdi mi? Halbuki bundan önce isyan etmiştin, bozgunculardan olmuştun!Biz de bugün senin bedenini denizden kurtarıp karada bir yere çıkaracağız ki senden sonra gelecek nesillere ibret olasın.”Doğrusu insanların birçoğu bizim âyetlerimizden, ibret alınacak delillerimizden gafildirler |
Suleyman Ates Simdi mi? Oysa daha once isyan etmis, bozgunculardan olmustun? (denildi) |
Suleyman Ates Şimdi mi? Oysa daha önce isyan etmiş, bozgunculardan olmuştun? (denildi) |