Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Hud ayat 34 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَا يَنفَعُكُمۡ نُصۡحِيٓ إِنۡ أَرَدتُّ أَنۡ أَنصَحَ لَكُمۡ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغۡوِيَكُمۡۚ هُوَ رَبُّكُمۡ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[هُود: 34]
﴿ولا ينفعكم نصحي إن أردت أن أنصح لكم إن كان الله يريد﴾ [هُود: 34]
Tefhim Ul Kuran «Eger Allah sizi azdırmayı dilemisse, ben size ogut vermek istesem de, ogudumun size yararı olmaz. O sizin Rabbinizdir ve O´na donduruleceksiniz.» |
Shaban Britch Eger Allah sizin azmanızı dilemisse ben size ogut vermek istesem de, ogudum size fayda vermez. O, sizin Rabbinizdir ve O’na donduruleceksiniz |
Shaban Britch Eğer Allah sizin azmanızı dilemişse ben size öğüt vermek istesem de, öğüdüm size fayda vermez. O, sizin Rabbinizdir ve O’na döndürüleceksiniz |
Suat Yildirim Allah sizin helakinizi dilemisse, ben sizin iyiliginizi arzu etsem bile, size ogut verip iyiliginizi istemem size fayda etmez. Rabbiniz O'dur ve siz O’nun huzuruna goturuleceksiniz.” |
Suat Yildirim Allah sizin helâkinizi dilemişse, ben sizin iyiliğinizi arzu etsem bile, size öğüt verip iyiliğinizi istemem size fayda etmez. Rabbiniz O'dur ve siz O’nun huzuruna götürüleceksiniz.” |
Suleyman Ates Eger Allah, sizi azdırmak diliyorsa, ben size ogut de etmek istesem, ogutum size yarar saglamaz. Rabbiniz O'dur ve siz O'na donduruleceksiniz |
Suleyman Ates Eğer Allah, sizi azdırmak diliyorsa, ben size öğüt de etmek istesem, öğütüm size yarar sağlamaz. Rabbiniz O'dur ve siz O'na döndürüleceksiniz |