Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Hud ayat 35 - هُود - Page - Juz 12
﴿أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَعَلَيَّ إِجۡرَامِي وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُجۡرِمُونَ ﴾
[هُود: 35]
﴿أم يقولون افتراه قل إن افتريته فعلي إجرامي وأنا بريء مما تجرمون﴾ [هُود: 35]
Tefhim Ul Kuran Onlar: «Bunu kendisi uydurdu» mu diyorlar? De ki: «Eger onu ben uydurduysam, gunahım bana aittir. Ama ben, sizlerin suc olarak islemekte olduklarınızdan uzagım.» |
Shaban Britch Yoksa, “Bunları uyduruyor mu?" diyorlar. De ki: Eger, onu uyduruyorsam, sucu bana aittir. Ben sizin islediginiz suclardan tamamen uzagım |
Shaban Britch Yoksa, “Bunları uyduruyor mu?" diyorlar. De ki: Eğer, onu uyduruyorsam, suçu bana aittir. Ben sizin işlediğiniz suçlardan tamamen uzağım |
Suat Yildirim Yoksa “Kur'an’ı, kendisi uydurdu!” mu diyorlar? De ki: “Eger uydurdumsa gunahı bana aittir. Ama ben de sizin islediginiz suclardan beriyim.” |
Suat Yildirim Yoksa “Kur'ân’ı, kendisi uydurdu!” mu diyorlar? De ki: “Eğer uydurdumsa günahı bana aittir. Ama ben de sizin işlediğiniz suçlardan beriyim.” |
Suleyman Ates Yoksa "O(Kur'a)n'ı uydurdu" mu diyorlar? De ki: "Eger O'nu uydurmussam, sucum banadır. Ama ben sizin islediginiz suclardan uzagım |
Suleyman Ates Yoksa "O(Kur'a)n'ı uydurdu" mu diyorlar? De ki: "Eğer O'nu uydurmuşsam, suçum banadır. Ama ben sizin işlediğiniz suçlardan uzağım |