Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Hud ayat 82 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهَا حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٖ مَّنضُودٖ ﴾
[هُود: 82]
﴿فلما جاء أمرنا جعلنا عاليها سافلها وأمطرنا عليها حجارة من سجيل منضود﴾ [هُود: 82]
Tefhim Ul Kuran Boylece emrimiz geldigi zaman, ustunu altına cevirdik ve uzerlerine balcıktan pisirilmis, istif edilmis taslar yagdırdık |
Shaban Britch Emrimiz gelince oranın altını ustune getirdik. Uzerilerine uzerlerine (balcıktan) pisirilip ardı ardına taslar yagdırdık |
Shaban Britch Emrimiz gelince oranın altını üstüne getirdik. Üzerilerine üzerlerine (balçıktan) pişirilip ardı ardına taşlar yağdırdık |
Suat Yildirim Azap emrimiz gelince o ulkenin ustunu altına cevirdik ve uzerlerine pisirilmis balcıktan yapılıp istif edilmis ve Rabbinin nezdinde damgalanmıs taslar yagdırdık.Evet bu taslar simdiki zalimlerden de uzak degildir |
Suat Yildirim Azap emrimiz gelince o ülkenin üstünü altına çevirdik ve üzerlerine pişirilmiş balçıktan yapılıp istif edilmiş ve Rabbinin nezdinde damgalanmış taşlar yağdırdık.Evet bu taşlar şimdiki zalimlerden de uzak değildir |
Suleyman Ates (Azab) emrimiz gelince oranın ustunu altına getirdik, uzerine de tas yagdırdık: Camurdan pismis, (azab icin) hazırlanmıs, istif edilmis |
Suleyman Ates (Azab) emrimiz gelince oranın üstünü altına getirdik, üzerine de taş yağdırdık: Çamurdan pişmiş, (azab için) hazırlanmış, istif edilmiş |