Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Hud ayat 89 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَيَٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِيٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثۡلُ مَآ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَٰلِحٖۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطٖ مِّنكُم بِبَعِيدٖ ﴾
[هُود: 89]
﴿وياقوم لا يجرمنكم شقاقي أن يصيبكم مثل ما أصاب قوم نوح أو﴾ [هُود: 89]
Tefhim Ul Kuran «Ey kavmim, bana karsı gelisiniz, sakın Nuh kavminin ya da Hud kavminin veya Salih kavminin baslarına gelenlerin bir benzerini size de isabet ettirmesin. Ustelik Lut kavmi size pek uzak degil.» |
Shaban Britch Ey kavmim! Bana karsı olan muhalefetiniz Nuh kavminin veya Hud kavminin yahut Salih kavminin baslarına gelen musibete ugratmasın! Lut halkı sizden uzak degildir |
Shaban Britch Ey kavmim! Bana karşı olan muhalefetiniz Nuh kavminin veya Hûd kavminin yahut Sâlih kavminin başlarına gelen musibete uğratmasın! Lût halkı sizden uzak değildir |
Suat Yildirim Ey halkım! Bana muhalif olmanız sakın sizi Nuh halkının, yahut Hud halkının, veyahut Semud halkının basına gelen felaketler gibi bir musibete ugratmasın.Lut kavmi ise zaman ve mekan bakımından zaten uzagınızda degil, bari onların basına gelen felaketten ibret alın |
Suat Yildirim Ey halkım! Bana muhalif olmanız sakın sizi Nuh halkının, yahut Hûd halkının, veyahut Semûd halkının başına gelen felaketler gibi bir musîbete uğratmasın.Lût kavmi ise zaman ve mekân bakımından zaten uzağınızda değil, bari onların başına gelen felaketten ibret alın |
Suleyman Ates Ey kavmim, bana karsı gelmeniz, sakın sizi Nuh kavminin, yahut Hud kavminin veyahut Salih kavminin baslarına gelenler gibi bir felakete ugratmasın! Lut kavmi henuz sizden uzak degildir |
Suleyman Ates Ey kavmim, bana karşı gelmeniz, sakın sizi Nuh kavminin, yahut Hud kavminin veyahut Salih kavminin başlarına gelenler gibi bir felakete uğratmasın! Lut kavmi henüz sizden uzak değildir |