Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Hud ayat 90 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ ﴾ 
[هُود: 90]
﴿واستغفروا ربكم ثم توبوا إليه إن ربي رحيم ودود﴾ [هُود: 90]
| Tefhim Ul Kuran «Rabbinizden bagıslanma dileyin, sonra O´na tevbe edin. Gercekten benim Rabbim, esirgeyendir, sevendir.» | 
| Shaban Britch Rabbinizden magfiret dileyin. O’na (tevbe) yonelin, kuskusuz Rabbim, cok merhamet eder, (muminleri) cok sever | 
| Shaban Britch Rabbinizden mağfiret dileyin. O’na (tevbe) yönelin, kuşkusuz Rabbim, çok merhamet eder, (müminleri) çok sever | 
| Suat Yildirim Rabbinizden af ve magfiret dileyin, sonra gunahlarınızdan tovbe edip O'na sıgının. O sizi affeder ve korur. Cunku Rabbim rahimdir, veduddur” (pek merhametlidir, kullarını cok sever). [85,14] {KM, Yeremya 31,3; I Yuhanna 4,8.16; Romalılar} | 
| Suat Yildirim Rabbinizden af ve mağfiret dileyin, sonra günahlarınızdan tövbe edip O'na sığının. O sizi affeder ve korur. Çünkü Rabbim rahimdir, veduddur” (pek merhametlidir, kullarını çok sever). [85,14] {KM, Yeremya 31,3; I Yuhanna 4,8.16; Romalılar} | 
| Suleyman Ates Rabbinizden magfiret dileyin, sonra O'na tevbe edin! Dogrusu Rabbim cok esirgeyen, cok sevendir | 
| Suleyman Ates Rabbinizden mağfiret dileyin, sonra O'na tevbe edin! Doğrusu Rabbim çok esirgeyen, çok sevendir |