Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yusuf ayat 12 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿أَرۡسِلۡهُ مَعَنَا غَدٗا يَرۡتَعۡ وَيَلۡعَبۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ ﴾
[يُوسُف: 12]
﴿أرسله معنا غدا يرتع ويلعب وإنا له لحافظون﴾ [يُوسُف: 12]
Tefhim Ul Kuran «Sen onu yarın bizimle gonder, gonlunce gezsin, oynasın. Kuskusuz biz onu koruyup gozetiriz.» |
Shaban Britch Yarın onu da bizimle beraber gonder. Gezsin, oynasın, biz onu koruruz, dediler |
Shaban Britch Yarın onu da bizimle beraber gönder. Gezsin, oynasın, biz onu koruruz, dediler |
Suat Yildirim (Onlar buna karar verdikten sonra bir gun babalarına varıp:) “Sevgili Babamız! dediler, sen neden guvenip de Yusuf'u bize emanet etmiyorsun. Oysa biz onu cok seviyoruz. Ona samimiyetle baglıyız.” “Yarın onu bizimle gonder, gezsin oynasın, biz ona cok iyi sahip cıkarız.” |
Suat Yildirim (Onlar buna karar verdikten sonra bir gün babalarına varıp:) “Sevgili Babamız! dediler, sen neden güvenip de Yusuf'u bize emanet etmiyorsun. Oysa biz onu çok seviyoruz. Ona samimiyetle bağlıyız.” “Yarın onu bizimle gönder, gezsin oynasın, biz ona çok iyi sahip çıkarız.” |
Suleyman Ates Yarın onu da bizimle beraber (kıra) gonder, gezsin, oynasın; biz onu elbette koruruz |
Suleyman Ates Yarın onu da bizimle beraber (kıra) gönder, gezsin, oynasın; biz onu elbette koruruz |