Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yusuf ayat 43 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ إِنِّيٓ أَرَىٰ سَبۡعَ بَقَرَٰتٖ سِمَانٖ يَأۡكُلُهُنَّ سَبۡعٌ عِجَافٞ وَسَبۡعَ سُنۢبُلَٰتٍ خُضۡرٖ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٖۖ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ أَفۡتُونِي فِي رُءۡيَٰيَ إِن كُنتُمۡ لِلرُّءۡيَا تَعۡبُرُونَ ﴾
[يُوسُف: 43]
﴿وقال الملك إني أرى سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات﴾ [يُوسُف: 43]
Tefhim Ul Kuran Hukumdar «ben (ruyamda) yedi besili inek goruyorum, onları yedi zayıf inek yiyor; bir de yedi yesil basak ve digerleri ise kupkuru. Ey onde gelen (kahin bilginler,) eger ruya yorumluyorsanız benim bu ruyamı cozuverin» dedi |
Shaban Britch Hukumdar: Ben, yedi semiz inegi yedi zayıf inegin yedigini, yedi yesil basak ve yedi kuru basak gordum. Ey ileri gelenler! Eger ruya tabirini biliyorsanız bana soyleyin, dedi |
Shaban Britch Hükümdar: Ben, yedi semiz ineği yedi zayıf ineğin yediğini, yedi yeşil başak ve yedi kuru başak gördüm. Ey ileri gelenler! Eğer rüya tabirini biliyorsanız bana söyleyin, dedi |
Suat Yildirim (Gunun birinde) hukumdar gordugu bir ruyayı anlatıp dedi ki: “Ben yedi semiz inek gordum, bunları yedi zayıf inek yiyordu. Bir de yedi yesil basak ile yedi kuru basak gordum. Ey efendiler: “Siz ruya tabir ediyorsanız, benim bu ruyamı da halledin!” |
Suat Yildirim (Günün birinde) hükümdar gördüğü bir rüyayı anlatıp dedi ki: “Ben yedi semiz inek gördüm, bunları yedi zayıf inek yiyordu. Bir de yedi yeşil başak ile yedi kuru başak gördüm. Ey efendiler: “Siz rüya tabir ediyorsanız, benim bu rüyamı da halledin!” |
Suleyman Ates (Bir gun) Kral dedi ki: "Ben, dusumde yedi semiz inek goruyorum, bunları yedi zayıf inek yiyor. Ve yedi yesil, yedi de kuru basak (goruyorum). Ey efendiler, eger siz ru'ya ta'bir ediyorsanız bu ru'yamın ta'birini bana anlatın |
Suleyman Ates (Bir gün) Kral dedi ki: "Ben, düşümde yedi semiz inek görüyorum, bunları yedi zayıf inek yiyor. Ve yedi yeşil, yedi de kuru başak (görüyorum). Ey efendiler, eğer siz rü'ya ta'bir ediyorsanız bu rü'yamın ta'birini bana anlatın |