Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yusuf ayat 42 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَقَالَ لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُۥ نَاجٖ مِّنۡهُمَا ٱذۡكُرۡنِي عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَىٰهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ ذِكۡرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِي ٱلسِّجۡنِ بِضۡعَ سِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 42]
﴿وقال للذي ظن أنه ناج منهما اذكرني عند ربك فأنساه الشيطان ذكر﴾ [يُوسُف: 42]
Tefhim Ul Kuran Ikisinden kurtulacagını, sandıgı kisiye dedi ki: «Efendinin katında beni hatırla.» Fakat seytan, efendisine hatırlatmayı ona unutturdu, boylece daha nice yıllar (Yusuf) zindanda kaldı |
Shaban Britch Onlardan kurtulacagını bildigi kimseye: Efendinin yanında beni an, dedi. Ama seytan, ona efendisi yanında onu anmayı unutturdu. Boylece Yusuf bir kac yıl daha hapiste kaldı |
Shaban Britch Onlardan kurtulacağını bildiği kimseye: Efendinin yanında beni an, dedi. Ama şeytan, ona efendisi yanında onu anmayı unutturdu. Böylece Yusuf bir kaç yıl daha hapiste kaldı |
Suat Yildirim Onlardan kurtulacagını anladıgı arkadasına: “Efendine benden bahset, sucsuz oldugumu hatırlat,” dedi. Fakat seytan, efendisine soylemeyi ona unutturdu. Boylece Yusuf birkac yıl daha hapishanede kaldı |
Suat Yildirim Onlardan kurtulacağını anladığı arkadaşına: “Efendine benden bahset, suçsuz olduğumu hatırlat,” dedi. Fakat şeytan, efendisine söylemeyi ona unutturdu. Böylece Yusuf birkaç yıl daha hapishanede kaldı |
Suleyman Ates O iki kisiden kurtulacagını sandıgı kimseye: "Beni efendin(kralın)ın yanında an (benim sucsuz oldugumu krala hatırlat)" dedi. Fakat seytan o adama, (Yusuf'un durumunu) efendisine soylemeyi unutturdu, (bundan oturu Yusuf), birkac yıl zindanda kaldı |
Suleyman Ates O iki kişiden kurtulacağını sandığı kimseye: "Beni efendin(kralın)ın yanında an (benim suçsuz olduğumu krala hatırlat)" dedi. Fakat şeytan o adama, (Yusuf'un durumunu) efendisine söylemeyi unutturdu, (bundan ötürü Yusuf), birkaç yıl zindanda kaldı |