×

Onlar şöyle demişti: «Yusuf ve kardeşi babamıza bizden daha sevgilidir; oysaki biz, 12:8 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Yusuf ⮕ (12:8) ayat 8 in Turkish_Tefhim

12:8 Surah Yusuf ayat 8 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yusuf ayat 8 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿إِذۡ قَالُواْ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰٓ أَبِينَا مِنَّا وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ ﴾
[يُوسُف: 8]

Onlar şöyle demişti: «Yusuf ve kardeşi babamıza bizden daha sevgilidir; oysaki biz, birbirini pekiştiren bir topluluğuz. Gerçekte babamız, açıkça bir şaşkınlık içindedir.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ قالوا ليوسف وأخوه أحب إلى أبينا منا ونحن عصبة إن أبانا, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿إذ قالوا ليوسف وأخوه أحب إلى أبينا منا ونحن عصبة إن أبانا﴾ [يُوسُف: 8]

Tefhim Ul Kuran
Onlar soyle demisti: «Yusuf ve kardesi babamıza bizden daha sevgilidir; oysaki biz, birbirini pekistiren bir topluluguz. Gercekte babamız, acıkca bir saskınlık icindedir.»
Shaban Britch
Kardesleri: Biz (kalabalık) bir topluluk oldugumuz halde babamız Yusuf’u ve kardesini daha cok seviyor. Dogrusu babamız acıkca saskınlık icinde, demislerdi
Shaban Britch
Kardeşleri: Biz (kalabalık) bir topluluk olduğumuz halde babamız Yusuf’u ve kardeşini daha çok seviyor. Doğrusu babamız açıkça şaşkınlık içinde, demişlerdi
Suat Yildirim
Hani onlar, (aralarında soyle konusmuslardı): “Yusuf ile oz kardesi, babamıza daha sevimli geliyor. Oysa biz daha guclu bir grubuz. Pek belli ki babamız bu iste yanılıyor. Yusuf'u oldurun yahut onu uzak bir yere atın ki babanızın sevgi ve teveccuhu yalnız size kalsın.Ondan sonra da tovbe ederek salih kimseler olursunuz, babanızla munasebetleriniz duzelir, isiniz yoluna girer.”
Suat Yildirim
Hani onlar, (aralarında şöyle konuşmuşlardı): “Yusuf ile öz kardeşi, babamıza daha sevimli geliyor. Oysa biz daha güçlü bir grubuz. Pek belli ki babamız bu işte yanılıyor. Yusuf'u öldürün yahut onu uzak bir yere atın ki babanızın sevgi ve teveccühü yalnız size kalsın.Ondan sonra da tövbe ederek salih kimseler olursunuz, babanızla münasebetleriniz düzelir, işiniz yoluna girer.”
Suleyman Ates
(Kardesleri) demislerdi ki: "Yusuf ve (oz) kardesi (Bunyamin), babamıza bizden daha sevgilidir. Oysa biz bir cemaatiz. Babamız acık bir yanlıslık icindedir
Suleyman Ates
(Kardeşleri) demişlerdi ki: "Yusuf ve (öz) kardeşi (Bünyamin), babamıza bizden daha sevgilidir. Oysa biz bir cemaatiz. Babamız açık bir yanlışlık içindedir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek