Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ibrahim ayat 19 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ ﴾
[إبراهِيم: 19]
﴿ألم تر أن الله خلق السموات والأرض بالحق إن يشأ يذهبكم ويأت﴾ [إبراهِيم: 19]
Tefhim Ul Kuran Allah´ın gokleri ve yeri hak ile yarattıgını gormuyor musunuz? Dilerse sizi giderir / yok eder ve yeni bir halk getirir |
Shaban Britch Gokleri ve yeri Allah’ın hak ile yarattıgını gormuyor musunuz? Dilerse sizi giderip (yerinize) yeni bir topluluk getirir |
Shaban Britch Gökleri ve yeri Allah’ın hak ile yarattığını görmüyor musunuz? Dilerse sizi giderip (yerinize) yeni bir topluluk getirir |
Suat Yildirim Gorup anlamadın mı ki Allah gokleri ve yeri, hikmetle ve ciddi bir maksat icin yaratmıstır.Eger dilerse sizi ortadan kaldırıp yepyeni bir halk getirir. Allah'a gore bu, sozu edilecek bir sey degildir |
Suat Yildirim Görüp anlamadın mı ki Allah gökleri ve yeri, hikmetle ve ciddî bir maksat için yaratmıştır.Eğer dilerse sizi ortadan kaldırıp yepyeni bir halk getirir. Allah'a göre bu, sözü edilecek bir şey değildir |
Suleyman Ates Allah'ın, gokleri ve yeri hak(ve hikmet) ile yarattıgını gormedin mi? Dilerse sizi goturur ve yepyeni bir halk getirir |
Suleyman Ates Allah'ın, gökleri ve yeri hak(ve hikmet) ile yarattığını görmedin mi? Dilerse sizi götürür ve yepyeni bir halk getirir |