Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ibrahim ayat 45 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَسَكَنتُمۡ فِي مَسَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَتَبَيَّنَ لَكُمۡ كَيۡفَ فَعَلۡنَا بِهِمۡ وَضَرَبۡنَا لَكُمُ ٱلۡأَمۡثَالَ ﴾
[إبراهِيم: 45]
﴿وسكنتم في مساكن الذين ظلموا أنفسهم وتبين لكم كيف فعلنا بهم وضربنا﴾ [إبراهِيم: 45]
Tefhim Ul Kuran Siz, kendi nefislerine zulmedenlerin yerlestikleri yerlerde oturmustunuz. Onlara ne yaptıgımız size acıklanmıstı ve size ornekler vermistik |
Shaban Britch Ve (sizden once) kendilerine zulmedenlerin yurtlarında oturdunuz. Onlara, ne yaptıgımızı size acıklanmıstı. Size de ornekler vermistik |
Shaban Britch Ve (sizden önce) kendilerine zulmedenlerin yurtlarında oturdunuz. Onlara, ne yaptığımızı size açıklanmıştı. Size de örnekler vermiştik |
Suat Yildirim Sizden once, kendilerine zulmetmis olanların diyarlarına yerlestiniz.Onlara neler yaptıklarımız da size iyice belli oldu ve size meseller getirerek gercekleri anlattık |
Suat Yildirim Sizden önce, kendilerine zulmetmiş olanların diyarlarına yerleştiniz.Onlara neler yaptıklarımız da size iyice belli oldu ve size meseller getirerek gerçekleri anlattık |
Suleyman Ates (Sizden once 'Ad ve Semud gibi) kendilerine yazık eden milletlerin yerlerinde oturmustunuz, onlara nasıl yaptıgımız, size belli olmustu ve size benzetmeler de yapıp anlatmıstık (degil mi) |
Suleyman Ates (Sizden önce 'Ad ve Semud gibi) kendilerine yazık eden milletlerin yerlerinde oturmuştunuz, onlara nasıl yaptığımız, size belli olmuştu ve size benzetmeler de yapıp anlatmıştık (değil mi) |