Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Isra’ ayat 101 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ فَسۡـَٔلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِذۡ جَآءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسۡحُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 101]
﴿ولقد آتينا موسى تسع آيات بينات فاسأل بني إسرائيل إذ جاءهم فقال﴾ [الإسرَاء: 101]
Tefhim Ul Kuran Andolsun, biz Musa´ya apacık dokuz ayet (mucize) vermistik; iste Israilogullarına sor; onlara geldigi zaman Firavun ona: «Gercekten ben seni buyulenmis sanıyorum» demisti |
Shaban Britch Andolsun ki Musa’ya apacık dokuz ayet verdik. Israilogulları'na sor! Musa onlara geldiginde Firavun kendisine: Ey Musa! Ben senin kesinlikle buyulenmis oldugunu zannediyorum, demisti |
Shaban Britch Andolsun ki Musa’ya apaçık dokuz ayet verdik. İsrailoğulları'na sor! Musa onlara geldiğinde Firavun kendisine: Ey Musa! Ben senin kesinlikle büyülenmiş olduğunu zannediyorum, demişti |
Suat Yildirim Musa'ya, acık acık dokuz mucize (acık belge) verdik. Iste Israilogullarına sor: Musa kendilerine geldiginde Firavun ona: (“Bana bak) Musa!” dedi, “Ben senin buyulendigini zannediyorum.” |
Suat Yildirim Mûsâ'ya, açık açık dokuz mûcize (açık belge) verdik. İşte İsrailoğullarına sor: Mûsâ kendilerine geldiğinde Firavun ona: (“Bana bak) Mûsâ!” dedi, “Ben senin büyülendiğini zannediyorum.” |
Suleyman Ates Andolsun biz Musa'ya acık acık dokuz mu'cize vermistik. Iste Israil ogullarına sor: Musa onlara gelmis; Fir'avn ona: "Ey Musa, ben seni buyulenmis sanıyorum" demisti |
Suleyman Ates Andolsun biz Musa'ya açık açık dokuz mu'cize vermiştik. İşte İsrail oğullarına sor: Musa onlara gelmiş; Fir'avn ona: "Ey Musa, ben seni büyülenmiş sanıyorum" demişti |