×

De ki: «Rabbimin sözleri (ni yazmak) için deniz mürekkep olsa ve yardım 18:109 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Kahf ⮕ (18:109) ayat 109 in Turkish_Tefhim

18:109 Surah Al-Kahf ayat 109 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Kahf ayat 109 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿قُل لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادٗا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّي لَنَفِدَ ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّي وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدٗا ﴾
[الكَهف: 109]

De ki: «Rabbimin sözleri (ni yazmak) için deniz mürekkep olsa ve yardım için bir benzerini (bir o kadarını) dahi getirsek, Rabbimin sözleri tükenmeden önce, elbette deniz tükeniverirdi.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لو كان البحر مدادا لكلمات ربي لنفد البحر قبل أن تنفد, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿قل لو كان البحر مدادا لكلمات ربي لنفد البحر قبل أن تنفد﴾ [الكَهف: 109]

Tefhim Ul Kuran
De ki: «Rabbimin sozleri (ni yazmak) icin deniz murekkep olsa ve yardım icin bir benzerini (bir o kadarını) dahi getirsek, Rabbimin sozleri tukenmeden once, elbette deniz tukeniverirdi.»
Shaban Britch
De ki: Rabbimin sozleri icin denizler murekkep olsaydı Rabbin sozleri bitmeden denizler tukenirdi. Hatta bir misli daha murekkep getirsek bile…
Shaban Britch
De ki: Rabbimin sözleri için denizler mürekkep olsaydı Rabbin sözleri bitmeden denizler tükenirdi. Hatta bir misli daha mürekkep getirsek bile…
Suat Yildirim
De ki: “Rabbimin sozlerini yazmak icin butun denizler murekkep olsaydı, hatta onun bir mislini de takviye gonderseydik, bu denizler tukenir, Rabbinin sozleri yine de bitmezdi. [31, 27] {KM, Yuhanna}
Suat Yildirim
De ki: “Rabbimin sözlerini yazmak için bütün denizler mürekkep olsaydı, hatta onun bir mislini de takviye gönderseydik, bu denizler tükenir, Rabbinin sözleri yine de bitmezdi. [31, 27] {KM, Yuhanna}
Suleyman Ates
De ki: "Rabbimin sozleri(ni yazmak) icin deniz murekkep olsa, Rabbimin sozleri tukenmeden once deniz tukenir." Yardım icin bir o kadarını daha getirsek (yine yetmez)
Suleyman Ates
De ki: "Rabbimin sözleri(ni yazmak) için deniz mürekkep olsa, Rabbimin sözleri tükenmeden önce deniz tükenir." Yardım için bir o kadarını daha getirsek (yine yetmez)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek