Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Kahf ayat 49 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيۡلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلۡكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحۡصَىٰهَاۚ وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرٗاۗ وَلَا يَظۡلِمُ رَبُّكَ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 49]
﴿ووضع الكتاب فترى المجرمين مشفقين مما فيه ويقولون ياويلتنا مال هذا الكتاب﴾ [الكَهف: 49]
Tefhim Ul Kuran (Onlerine) Kitap konulmustur; artık suclu gunahkarların, onda olanlardan dolayı dehsetle korkuya kapıldıklarını gorursun. Derler ki: «Eyvahlar bize, bu kitaba ne oluyor ki, kucuk buyuk bırakmayıp her seyi sayıp dokuyor?» Yapıp ettiklerini (onlerinde) hazır bulmuslardır. Rabbin hic kimseye zulmetmez |
Shaban Britch Kitap ortaya konuldugunda sucluların onda yazılı olandan korktuklarını gorursun. Eyvah bize, bu kitap buyuk kucuk bırakmamıs, hepsini saymıs. Yaptıklarını hazır bulurlar, Rabbin hic kimseye zulmetmez |
Shaban Britch Kitap ortaya konulduğunda suçluların onda yazılı olandan korktuklarını görürsün. Eyvah bize, bu kitap büyük küçük bırakmamış, hepsini saymış. Yaptıklarını hazır bulurlar, Rabbin hiç kimseye zulmetmez |
Suat Yildirim Iste herkesin hesap defteri onune konuldu. Mucrimlerin defterdeki kayıtlardan korktuklarını ve soyle dediklerini gorursun:“Eyvah bize! Bu deftere de ne oluyor?Ne kucuk komus, ne buyuk, yazılmadık sey bırakmamıs!”Boylece yaptıkları her seyi yanlarında buldular.Su kesin ki Rabbin kimseye zulmetmez |
Suat Yildirim İşte herkesin hesap defteri önüne konuldu. Mücrimlerin defterdeki kayıtlardan korktuklarını ve şöyle dediklerini görürsün:“Eyvah bize! Bu deftere de ne oluyor?Ne küçük komuş, ne büyük, yazılmadık şey bırakmamış!”Böylece yaptıkları her şeyi yanlarında buldular.Şu kesin ki Rabbin kimseye zulmetmez |
Suleyman Ates Kitap (ortaya) konulmustur. Sucluların onun icindekilerden korkarak: "Vah bize, bu Kitaba da ne oluyor, ne kucuk ne de buyuk hicbir sey bırakmıyor, her (yaptıgımız) seyi sayıp dokuyor!" dediklerini gorursun. Yaptıklarını hazır bulmuslardır. Rabbin kimseye zulmetmez |
Suleyman Ates Kitap (ortaya) konulmuştur. Suçluların onun içindekilerden korkarak: "Vah bize, bu Kitaba da ne oluyor, ne küçük ne de büyük hiçbir şey bırakmıyor, her (yaptığımız) şeyi sayıp döküyor!" dediklerini görürsün. Yaptıklarını hazır bulmuşlardır. Rabbin kimseye zulmetmez |