Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Kahf ayat 52 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَيَوۡمَ يَقُولُ نَادُواْ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُم مَّوۡبِقٗا ﴾
[الكَهف: 52]
﴿ويوم يقول نادوا شركائي الذين زعمتم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم وجعلنا بينهم﴾ [الكَهف: 52]
Tefhim Ul Kuran «Benim ortaklarım sandıgınız seyleri cagırın» (diye kufre sapanlara) diyecegi gun; iste onları cagırmıslardır, ama onlar, kendilerine cevap vermemislerdir. Biz onların aralarında bir ucurum koyduk |
Shaban Britch ”Benim ortaklarım oldugunu iddia ettiklerinizi cagırın”, dedigi gun; onları cagırırlar. Fakat, onların cagrısına cevap veremezler. Aralarına (topluca) bir helak koyarız |
Shaban Britch ”Benim ortaklarım olduğunu iddia ettiklerinizi çağırın”, dediği gün; onları çağırırlar. Fakat, onların çağrısına cevap veremezler. Aralarına (topluca) bir helak koyarız |
Suat Yildirim O gun Allah musriklere der ki:“Haydi bakalım, ortaklarım olduklarını iddia ettiginiz putları cagırın, gelsinler!”Iste cagırdılar ama, onlar kendilerine cevap vermediler.Biz aralarına bir ucurum koyduk. |
Suat Yildirim O gün Allah müşriklere der ki:“Haydi bakalım, ortaklarım olduklarını iddia ettiğiniz putları çağırın, gelsinler!”İşte çağırdılar ama, onlar kendilerine cevap vermediler.Biz aralarına bir uçurum koyduk. |
Suleyman Ates O gun (Allah, kafirlere) der ki: "Benim ortaklarım zannettiginiz seyleri cagırın (da sizi azabımdan kurtarsınlar)! Iste cagırdılar ama (cagırdıkları), kendilerine cevap vermediler. Ve biz onların aralarına tehlikeli bir ucurum koyduk |
Suleyman Ates O gün (Allah, kafirlere) der ki: "Benim ortaklarım zannettiğiniz şeyleri çağırın (da sizi azabımdan kurtarsınlar)! İşte çağırdılar ama (çağırdıkları), kendilerine cevap vermediler. Ve biz onların aralarına tehlikeli bir uçurum koyduk |