Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Maryam ayat 35 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴾
[مَريَم: 35]
﴿ما كان لله أن يتخذ من ولد سبحانه إذا قضى أمرا فإنما﴾ [مَريَم: 35]
Tefhim Ul Kuran Allah´ın cocuk edinmesi olacak sey degil. O yucedir. Bir isin olmasına karar verirse, ancak ona: «Ol» der, o da hemen oluverir |
Shaban Britch Cocuk edinmek Allah’a yakısmaz. O bundan munezzehtir. Bir ise hukmettigi zaman, ona sadece "Ol!" der ve o da hemen oluverir |
Shaban Britch Çocuk edinmek Allah’a yakışmaz. O bundan münezzehtir. Bir işe hükmettiği zaman, ona sadece "Ol!" der ve o da hemen oluverir |
Suat Yildirim Allah'ın evlat edinmesi olacak is degildir. O bundan munezzehtir! Bir isi yapmak istedi mi, “soyle olsun” demesi kafidir |
Suat Yildirim Allah'ın evlat edinmesi olacak iş değildir. O bundan münezzehtir! Bir işi yapmak istedi mi, “şöyle olsun” demesi kâfidir |
Suleyman Ates Cocuk edinmek, Allah'a yakısmaz. O'nun sanı yucedir. Bir isi yapmak istedi mi ona sadece "ol" der, (o da) olur |
Suleyman Ates Çocuk edinmek, Allah'a yakışmaz. O'nun şanı yücedir. Bir işi yapmak istedi mi ona sadece "ol" der, (o da) olur |