Quran with Bangla translation - Surah Maryam ayat 35 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴾
[مَريَم: 35]
﴿ما كان لله أن يتخذ من ولد سبحانه إذا قضى أمرا فإنما﴾ [مَريَم: 35]
Abu Bakr Zakaria Allah emana nana ye, kono santana grahana karabena, tini pabitra mahimamaya. Tini yakhana kichu sthira karena, takhana setara jan'ya balena, ‘ha'o’ tate'i ta haye yaya |
Abu Bakr Zakaria Āllāh ēmana nana yē, kōnō santāna grahaṇa karabēna, tini pabitra mahimāmaẏa. Tini yakhana kichu sthira karēna, takhana sēṭāra jan'ya balēna, ‘ha'ō’ tātē'i tā haẏē yāẏa |
Muhiuddin Khan আল্লাহ এমন নন যে, সন্তান গ্রহণ করবেন, তিনি পবিত্র ও মহিমাময় সত্তা, তিনি যখন কোন কাজ করা সিদ্ধান্ত করেন, তখন একথাই বলেনঃ হও এবং তা হয়ে যায়। |
Muhiuddin Khan Allaha emana nana ye, santana grahana karabena, tini pabitra o mahimamaya satta, tini yakhana kona kaja kara sid'dhanta karena, takhana ekatha'i balenah ha'o ebam ta haye yaya. |
Muhiuddin Khan Āllāha ēmana nana yē, santāna grahaṇa karabēna, tini pabitra ō mahimāmaẏa sattā, tini yakhana kōna kāja karā sid'dhānta karēna, takhana ēkathā'i balēnaḥ ha'ō ēbaṁ tā haẏē yāẏa. |
Zohurul Hoque এ আল্লাহ্র জন্য নয় যে তিনি এক সন্তান গ্রহণ করবেন। তাঁরই সব মহিমা! তিনি যখন কোনো-কিছু সিদ্ধান্ত করেন তখন সেজন্য তিনি শুধু বলেন -- 'হও’, আর তা হয়ে যায়। |
Zohurul Hoque E allahra jan'ya naya ye tini eka santana grahana karabena. Tamra'i saba mahima! Tini yakhana kono-kichu sid'dhanta karena takhana sejan'ya tini sudhu balena -- 'ha'o’, ara ta haye yaya. |
Zohurul Hoque Ē āllāhra jan'ya naẏa yē tini ēka santāna grahaṇa karabēna. Tām̐ra'i saba mahimā! Tini yakhana kōnō-kichu sid'dhānta karēna takhana sējan'ya tini śudhu balēna -- 'ha'ō’, āra tā haẏē yāẏa. |