Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ta-Ha ayat 90 - طه - Page - Juz 16
﴿وَلَقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هَٰرُونُ مِن قَبۡلُ يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوٓاْ أَمۡرِي ﴾
[طه: 90]
﴿ولقد قال لهم هارون من قبل ياقوم إنما فتنتم به وإن ربكم﴾ [طه: 90]
Tefhim Ul Kuran Andolsun, Harun bundan once onlara: «Ey kavmim, gercekten siz bununla fitneye dusuruldunuz (denendiniz) . Sizin asıl Rabbiniz Rahman (olan Allah) dır; su halde bana uyun ve emrime itaat edin» demisti |
Shaban Britch Daha once Harun onlara: Ey Kavmim, siz ancak onunla sınanıyorsunuz. Sizin Rabbiniz Rahman’dır. Bana tabi olun ve emrime itaat edin, demisti |
Shaban Britch Daha önce Harun onlara: Ey Kavmim, siz ancak onunla sınanıyorsunuz. Sizin Rabbiniz Rahman’dır. Bana tabi olun ve emrime itaat edin, demişti |
Suat Yildirim Dogrusu, Harun onlara, bundan once: “Ey milletim!” dedi, “siz bu heykel ile imtihana tabi tutuldunuz. Su kesindir ki sizin Rabbiniz Rahman'dır (cok sefkatli ve merhametlidir). O halde beni izleyin ve emrime itaat edin!” |
Suat Yildirim Doğrusu, Harun onlara, bundan önce: “Ey milletim!” dedi, “siz bu heykel ile imtihana tâbi tutuldunuz. Şu kesindir ki sizin Rabbiniz Rahman'dır (çok şefkatli ve merhametlidir). O halde beni izleyin ve emrime itaat edin!” |
Suleyman Ates Onceden Harun, kendilerine: "Ey kavmim, andolsun siz bununla sınandınız. Rabbiniz, o cok esirgeyendir. Bana uyun, buyruguma ita'at edin!" demisti |
Suleyman Ates Önceden Harun, kendilerine: "Ey kavmim, andolsun siz bununla sınandınız. Rabbiniz, o çok esirgeyendir. Bana uyun, buyruğuma ita'at edin!" demişti |