Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 25 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِيٓ إِلَيۡهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدُونِ ﴾
[الأنبيَاء: 25]
﴿وما أرسلنا من قبلك من رسول إلا نوحي إليه أنه لا إله﴾ [الأنبيَاء: 25]
Tefhim Ul Kuran Senden once hic bir peygamber gondermedik ki, ona sunu vahyetmis olmayalım: «Benden baska ilah yoktur, oyleyse bana ibadet edin.» |
Shaban Britch Senden once hic bir rasul gondermedik ki ona: Benden baska (hak) ilah yoktur, oyleyse bana ibadet edin! diye vahyetmis olmayalım |
Shaban Britch Senden önce hiç bir rasûl göndermedik ki ona: Benden başka (hak) ilah yoktur, öyleyse bana ibadet edin! diye vahyetmiş olmayalım |
Suat Yildirim Nitekim senden once hic bir peygamber gondermedik ki ona: “Benden baska Ilah yok, oyleyse yalnız Bana ibadet edin!” diye vahyetmis olmayalım |
Suat Yildirim Nitekim senden önce hiç bir peygamber göndermedik ki ona: “Benden başka İlah yok, öyleyse yalnız Bana ibadet edin!” diye vahyetmiş olmayalım |
Suleyman Ates Senden once hicbir peygamber gondermedik ki ona: "Benden baska tanrı yoktur, bana kulluk edin!" diye vahyetmis olmayalım |
Suleyman Ates Senden önce hiçbir peygamber göndermedik ki ona: "Benden başka tanrı yoktur, bana kulluk edin!" diye vahyetmiş olmayalım |