Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 7 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 7]
﴿وما أرسلنا قبلك إلا رجالا نوحي إليهم فاسألوا أهل الذكر إن كنتم﴾ [الأنبيَاء: 7]
Tefhim Ul Kuran Biz senden once de kendilerine vahyettigimiz erkekler dısında peygamber gondermedik. Eger bilmiyorsanız, su halde zikir ehline sorun |
Shaban Britch Biz senden once de kendilerine vahyettigimiz adamlar/kisiler dısında (melekleri) peygamber gondermedik. Zikir ehline sorun, eger bilmiyorsanız |
Shaban Britch Biz senden önce de kendilerine vahyettiğimiz adamlar/kişiler dışında (melekleri) peygamber göndermedik. Zikir ehline sorun, eğer bilmiyorsanız |
Suat Yildirim Biz senden once de, ancak kendilerine vahiy gonderdigimiz birtakım erkekleri peygamber gonderdik. Sayet bilmiyorsanız, bunu bilenlere sorunuz |
Suat Yildirim Biz senden önce de, ancak kendilerine vahiy gönderdiğimiz birtakım erkekleri peygamber gönderdik. Şayet bilmiyorsanız, bunu bilenlere sorunuz |
Suleyman Ates Biz, senden once yalnız kendilerine vahyedilen erkeklerden baskasını elci gondermedik. Eger bilmiyorsanız Zikir ehline (Kitap sahiplerine) sorun |
Suleyman Ates Biz, senden önce yalnız kendilerine vahyedilen erkeklerden başkasını elçi göndermedik. Eğer bilmiyorsanız Zikir ehline (Kitap sahiplerine) sorun |