×

İnsanların kimi, Allah hakkında bilgisi olmaksızın tartışır durur ve her azgın kaypak 22:3 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-hajj ⮕ (22:3) ayat 3 in Turkish_Tefhim

22:3 Surah Al-hajj ayat 3 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-hajj ayat 3 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيۡطَٰنٖ مَّرِيدٖ ﴾
[الحج: 3]

İnsanların kimi, Allah hakkında bilgisi olmaksızın tartışır durur ve her azgın kaypak şeytanının peşine düşer

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ويتبع كل شيطان مريد, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ويتبع كل شيطان مريد﴾ [الحج: 3]

Tefhim Ul Kuran
Insanların kimi, Allah hakkında bilgisi olmaksızın tartısır durur ve her azgın kaypak seytanının pesine duser
Shaban Britch
Bazı insanlar ilmi olmaksızın Allah hakkında tartısıp durur ve her azgın seytana tabi olurlar
Shaban Britch
Bazı insanlar ilmi olmaksızın Allah hakkında tartışıp durur ve her azgın şeytana tabi olurlar
Suat Yildirim
Oyle insanlar vardır ki, hicbir bilgiye dayanmaksızın Allah hakkında tartısıp durur, her azgın ve hayasız seytanın pesine takılır
Suat Yildirim
Öyle insanlar vardır ki, hiçbir bilgiye dayanmaksızın Allah hakkında tartışıp durur, her azgın ve hayasız şeytanın peşine takılır
Suleyman Ates
Insanlardan kimi, Allah hakkında bilmeden tartısır ve her kaba (sarlatan) seytana uyar
Suleyman Ates
İnsanlardan kimi, Allah hakkında bilmeden tartışır ve her kaba (şarlatan) şeytana uyar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek